Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2007 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2007 – Números de Strong

Número Strong: G2007
Lexema: ἐπιτίθημι
Transliteración: epitíthēmi
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 39 {NA27}; 41 {Byz}; 39 {SBL}; 39 {Tisch}; 39 {WH}; 38 {Treg}; 40 {N1904}; 39 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 269
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἐπιτίθημι


Definición Strong:

ἐπιτίθημι

epitídsemi; de G1909 y G5087; imponer (en un sentido amistoso u hostil): — poner, sobrenombre, añadir, apellidar, cargar, echar, (poner) encima, herir, imponer.


Entrada Louw-Nida: 22.27, 33.128, 39.47, 57.78, 59.72, 85.51, 90.87
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2202
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָזַר‎ H247, בֹּוא‎ H935, גּוּר‎ H1481, זוּד‎ H2102, זָמַם‎ H2161, יָדָה‎ H3034, יָצַק‎ H3332, יָקֹשׁ‎ H3369, לָקַח‎ H3947, נֹוב‎ H5108, נוּחַ‎ H5117, נוּף‎ H5130, נָכַר‎ H5234, נָפַל‎ H5307, נָשָׂא‎ H5375, נָתַן‎ H5414, סָבַב‎ H5437, סָמַךְ‎ H5564, עֲגַב‎ H5689, עָלָה‎ H5927, עָמַס‎ H6006, עָרַךְ‎ H6186, עָשָׂה‎ H6213, פָּקַד‎ H6485, פָּשַׁט‎ H6584, קָטַר‎ H6999, קָשַׁר‎ H7194, רוּם‎ H7311, רָכַב‎ H7392, רָכַךְ‎ H7401, שָׁוָה‎ H7737, שׁוּט‎ H7751, שׂוּם‎ H7760, שׂוּם‎ H7760, שָׁחַת‎ H7843, שִׁית‎ H7896, שָׁלַח‎ H7971


Raíces: G1909; G5087
Cognados:
G3866 (parathḗkē) G3908 (paratíthēmi) G3331 (metáthesis) G4286 (próthesis) G114 (athetéō) G5087 (títhēmi) G2007 (epitíthēmi) G4388 (protíthemai) G115 (athétēsis) G4369 (prostíthēmi) G3346 (metatíthēmi) G1936 (epíthesis)


Derivados: epíthesis G1936.

Sinónimos: prostíthēmi G4369; prosanatíthēmi G4323; epichorēgéō G2023; epibállō G1911; epikathízō G1940.

Antónimos: aírō G142.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐπέθεντο) epethento: V-2AMI-3P (1)
(ἐπέθηκέν) epethēken: V-AAI-3S (1)
(ἐπέθηκαν) epethēkan: V-2AAI-3P (6)
(ἐπέθηκεν) epethēken: V-2AAI-3S (4)
(ἐπίθες) epithes: V-2AAM-2S (1)
(ἐπετίθεσαν) epetithesan: V-IAI-3P (1)
(ἐπιθέντα) epithenta: V-2AAP-ASM (1)
(ἐπιθέντες) epithentes: V-2AAP-NPM (3)
(ἐπιθέντος) epithentos: V-2AAP-GSM (2)
(ἐπιθήσει) epithēsei: V-FAI-3S (1)
(ἐπιθήσεταί) epithēsetai: V-FMI-3S (1)
(ἐπιθήσουσιν) epithēsousin: V-FAI-3P (1)
(ἐπιθεὶς) epitheis: V-2AAP-NSM (5)
(ἐπιθεῖναι) epitheinai: V-2AAN (1)
(ἐπιθῇ) epithē: V-2AAS-3S (3)
(ἐπιθῇς) epithēs: V-2AAS-2S (1)
(ἐπιθῶ) epithō: V-2AAS-1S (1)
(ἐπιτίθει) epitithei: V-PAM-2S (1)
(ἐπιτίθεσθαι) epitithesthai: V-PPN (1)
(ἐπιτίθησιν) epitithēsin: V-PAI-3S (1)
(ἐπιτιθέασιν) epititheasin: V-PAI-3P (1)
(ἐπιτιθεὶς) epititheis: V-PAP-NSM (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 2202 ἐπιτίθεμαι (epitithemai), ἐπιτίθημι (epitithēmi): vb.; ≡ G2007; TDNT Vol. 8, Pg.159 —

1. LouwNida 85.51 poner sobre, asentar sobre algo (Luc 23:26; Mar 16:18 v.l.; Jua 9:6 v.l. NA26);

2. LouwNida 59.72 añadir, a algo (Apo 22:18);

3. LouwNida 90.87 sujetar a, por lo general con el uso de la furza (Luc 10:30);

4. LouwNida 33.128 ἐπιτίθημι ὄνομα (epitithēmi onoma), poner un nombre a (Mar 3:16, Mar 3:17 +);

5. LouwNida 22.27 ἐπιτίθημι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον (epitithēmi zygon epi ton trachēlon), cargado con obligaciones, literalmente, poner un yugo sobre el cuello (Hch 15:10 +);

6. LouwNida 57.78 (dep.) dar, otorgar, proveer, abastecer (Hch 28:10 +);

7. LouwNida 39.47 (dep.) atacar (Hch 18:10 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἐπιτίθημι

epitithēmi

Thayer Definición:

1) en la voz activa

   1a) poner o imponer

   1b) añadir a

2) en la voz media

   2a) hacer poner en, ofrecer a ser puesto en

   2b) imponer o lanzar sobre

   2c) atacar a uno, hacer un asalto a uno

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1909 y G5087

Citando en la TDNT: 8:159, 1176.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἐπιτίθημι. (fut. ἐπιθήσω; 1 aor. ἐπέθηκα; fut. med. ἐπιθήσομαι; 2 aor. med. ἐπεθέμην). Poner en o sobre, imponer, añadir. Voz med. Aspirar a, tratar de.

A.T.

בּוֹא, LXX 2Cr 28:17. גּוּר, LXX Sal 58:4 (Sal 59:3). הוּת pil.; LXX Sal 61:4 (Sal 62:3). זוּד qal., LXX Éxo 18:11. זוּד hi., LXX Éxo 21:14. זָמַם, LXX Gén 11:6. יָדָה pi., LXX Lam 3:53. יָצַק, LXX Isa 44:3. יָקשׁLXX Jer 27:24 (Jer 50:24). לָקַח, LXX Núm 6:18. נוּח pi., LXX Eze 40:42. נוּף hi., LXX Núm 5:25. נִיב, LXX Mal 1:12. נָפַל hithpa., LXX Gén 43:18. נָשָׂא, LXX Gén 42:26. נָחַז qal., LXX Eze 43:20. נָחַז ni., LXX Est 9:14. סָמַךְ, LXX Núm 27:18. עָגַב, LXX Eze 23:12. עָלָה hi., LXX Eze 27:30. עָמַס, LXX Gén 44:13. עָרַךְ, LXX Gén 22:9. עָשָׂה, LXX Éxo 37:4 (Éxo 36:36). פָּקַר hi., LXX 3Re (1Re 14:27). פָשַׁט, LXX 2Cr 28:18. קָטַר hi., LXX Lev 9:13. קָשַׁר qal., LXX 2Cr 24:21. קָשַׁר hithpa., LXX 2Cr 24:26. קֶשֶׁר, LXX 2Cr 23:13. רוּם hi. LXX Eze 21:31 (Eze 21:26). רָכַב hi., LXX 1Cr 13:7. שׂוּם, שִׂים, LXX Zac 6:11. שׂוּם peal., LXX Dan 5:12. שָׁוָה pi. LXX Sal 20:6 (Sal 21:5). שׁוּת LXX Sal 3:7. שָׁחַת hi., LXX Jer 30:3 (Jer 49:9). רָכַךְ pu., LXX Isa 1:6.

N.T.

A) Voz act. y voz pas. Poner en o sobre, imponer, añadir.

1) lit.: Mat 9:18; Mat 19:13; Mat 19:15; Mat 21:7; Mat 23:4; Mat 27:29; Mat 27:37; Mar 5:23; Mar 6:5; Mar 7:32; Mar 8:23; Mar 8:25; Mar 16:18; Luc 4:40; Luc 13:13; Luc 15:5; Luc 23:26; Jua 9:15; Jua 19:2; Hch 6:6; Hch 8:17; Hch 8:19; Hch 9:12; Hch 9:17; Hch 13:3; Hch 15:10; Hch 19:6; Hch 28:3; Hch 28:8; 1Ti 5:22.

2) fig.: Mar 3:16-17; Luc 10:30; Hch 15:28; Hch 16:23; Apo 22:18.

B) Voz med. Caerle encima, atacar, proveer: Hch 18:10; Hch 28:10.

ἐπετίθεσαν. Ver ἐπιτίθημι, G2007.

ἐπεθέμην, ἐπέθηκα. Ver ἐπιτίθημι, G2007.

ἐπιθήσω. Ver ἐπιτίθημι, G2007.

ἐπιθῶ. Ver ἐπιτίθημι, G2007.

ἐπιθεῖναι, ἐπιθείς, ἐπίθες. Ver ἐπιτίθημι, G2007.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy