Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2192 – Números de Strong
Número Strong: G2192
Lexema: ἔχω
Transliteración: échō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 708 {NA27}; 710 {Byz}; 706 {SBL}; 706 {Tisch}; 708 {WH}; 710 {Treg}; 709 {N1904}; 708 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 502
Vocabulario esencial: 50%; 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἔχω
Definición Strong:
ἔχω
éjo; incl. forma alt. σχέω sjéo, usado en ciertos tiempos solamente); verbo prim.; tener, sostener (usado en muchas aplicaciones variadas, lit. o fig. directo o remoto; tal como posesión; capacidad, contigüidad, relación, o condición): — estimar, conservar, guardar, necesidad, necesitar, pasar, pertenecer, poder, reinar, reprender, retener, temblor, temor, tener, (lugares) vecinos, enfermo, estar enfermo, incircunciso, incurrir, llegar, llevar, mantener, haber concebido, agonizar, contener, (tener en) cuenta, dar gracias.
σχέω sjéo. Véase G2192.
Entrada Louw-Nida: 13.2, 18.6, 23.50, 23.129, 23.148, 23.151, 24.59, 31.1, 31.28, 33.285, 49.13, 49.16, 57.1, 57.99, 67.208, 74.12, 83.29, 90.27, 90.51, 90.65, 90.83
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2399, GK2400
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָהַב H157, אָחַז H270, אָחַר H309, אִיתַי H383, אֵל H410, בַּעַל H1167, דָּבַק H1692, הָיָה H1961, הָיָה H1961, הִנֵּה H2009, חָבַר H2266, חָזַק H2388, חָלַק H2505, יָאַל H2974, יֵשׁ H3426, כּוּן H3559, כָּתַב H3789, לְבוּשׁ H3830, לָקַח H3947, מוּל H4135, מָלַט H4422, מַעַר H4626, מָצָא H4672, מַת H4962, נֶגֶד H5048, נָשָׂא H5375, נָתַן H5414, עַל H5921, עִם H5973, עָמַד H5975, עָצֵל H6102, עָצָר H6113, עֵת H6256, צָפַן H6845, רַב H7227, רָבַץ H7257, שָׁגַל H7693, שׂוּם H7760, שָׁלֹום H7965
Raíces: N/A
Cognados:
G1777 (énochos) G2722 (katéchō) G568 (apéchō) G3353 (métochos) G3348 (metéchō) G472 (antéchomai) G2192 (échō)
Derivados: anéchō G430; antéchō G472; apéchō G568; enéchō G1758; hexḗs G1836; héxis G1838; epéchō G1907; eunoúchos G2135; kakouchéō G2558; katéchō G2722; metéchō G3348; paréchō G3930; periéchō G4023; pleonektéō G4122; pleonexía G4124; proéchō G4284; proséchō G4337; rhabdoúchos G4465; sunéchō G4912; schedón G4975; schḗma G4976; huperéchō G5242; hupéchō G5254.
Sinónimos: ktáomai G2932; diatēréō G1301; apolambánō G618.
Antónimos: apóllumi G622; husteréō G5302; leípō G3007.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Εἶχε) eiche: V-IAI-3S (1)
(εἴχετε) eichete: V-IAI-2P (3)
(εἴχομεν) eichomen: V-IAI-1P (2)
(εἴχοσαν) eichosan: V-IAI-3P (2)
(εἶχέν) eichen: V-IAI-3S (1)
(εἶχεν) eichen: V-IAI-3S (22)
(εἶχες) eiches: V-IAI-2S (1)
(εἶχον) eichon: V-IAI-1S (3)
(εἶχον) eichon: V-IAI-3P (16)
(σχῆτε) schēte: V-2AAS-2P (1)
(σχῶ) schō: V-2AAS-1S (5)
(σχῶμεν) schōmen: V-2AAS-1P (2)
(ἐσχήκαμεν) eschēkamen: V-RAI-1P (2)
(ἐσχηκότα) eschēkota: V-RAP-ASM (1)
(ἐχέτω) echetō: V-PAM-3S (3)
(ἐχομένας) echomenas: V-PMP-APF (1)
(ἐχομένῃ) echomenē: V-PMP-DSF (3)
(ἐχούσαις) echousais: V-PAP-DPF (3)
(ἐχούσης) echousēs: V-PAP-GSF (2)
(ἐχούσῃ) echousē: V-PAP-DSF (1)
(ἐχόμενα) echomena: V-PMP-APN (1)
(ἐχόντων) echontōn: V-PAP-GPM (9)
(ἔσχεν) eschen: V-2AAI-3S (5)
(ἔσχες) esches: V-2AAI-2S (1)
(ἔσχηκα) eschēka: V-RAI-1S (1)
(ἔσχηκεν) eschēken: V-RAI-3S (1)
(ἔσχομεν) eschomen: V-2AAI-1P (1)
(ἔσχον) eschon: V-2AAI-1S (2)
(ἔσχον) eschon: V-2AAI-3P (3)
(ἔχε) eche: V-PAM-2S (4)
(ἔχει) echei: V-PAI-3S (103)
(ἔχειν) echein: V-PAN (30)
(ἔχεις) echeis: V-PAI-2S (28)
(ἔχετε) echete: V-PAI-2P (45)
(ἔχετε) echete: V-PAM-2P (3)
(ἔχητε) echēte: V-PAS-2P (11)
(ἔχοι) echoi: V-PAO-3S (2)
(ἔχοιεν) echoien: V-PAO-3P (1)
(ἔχομεν) echomen: V-PAI-1P (41)
(ἔχον) echon: V-PAP-ASN (2)
(ἔχον) echon: V-PAP-NSN (2)
(ἔχοντά) echonta: V-PAP-ASM (1)
(ἔχοντα) echonta: V-PAP-ASM (21)
(ἔχοντα) echonta: V-PAP-NPN (6)
(ἔχοντας) echontas: V-PAP-APM (16)
(ἔχοντες) echontes: V-PAP-NPM (41)
(ἔχοντι) echonti: V-PAP-DSM (10)
(ἔχοντος) echontos: V-PAP-GSM (4)
(ἔχοντος) echontos: V-PAP-GSN (1)
(ἔχουσα) echousa: V-PAP-NSF (15)
(ἔχουσαι) echousai: V-PAP-NPF (3)
(ἔχουσαν) echousan: V-PAP-ASF (6)
(ἔχουσι) echousi: V-PAI-3P (2)
(ἔχουσιν) echousin: V-PAI-3P (33)
(ἔχω) echō: V-PAI-1S (42)
(ἔχω) echō: V-PAS-1S (5)
(ἔχωμεν) echōmen: V-PAS-1P (4)
(ἔχων) echōn: V-PAP-NSM (86)
(ἔχωσιν) echōsin: V-PAS-3P (5)
(ἔχῃ) echē: V-PAS-3S (11)
(ἕξει) hexei: V-FAI-3S (6)
(ἕξεις) hexeis: V-FAI-2S (4)
(ἕξετε) hexete: V-FAI-2P (1)
(ἕξουσιν) hexousin: V-FAI-3P (2)
(Ἔχετέ) echete: V-PAI-2P (1)
(Ἔχετε) echete: V-PAI-2P (1)
(Ἔχετε) echete: V-PAM-2P (1)
(Ἔχομεν) echomen: V-PAI-1P (2)
(Ἔχοντες) echontes: V-PAP-NPM (5)
(Ἔχουσι) echousi: V-PAI-3P (1)
(Ἔχω) echō: V-PAI-1S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
— ἐχόμενος (echomenos), η (ē), ον (on): adj. [servido por DIBGrie 2400]; ≡ G2192 —
1. LouwNida 83.29 vecindario, lugares vecinos (Mar 1:38 +);
2. LouwNida 67.208 τῇ ἐχομένῳ (tē echomenō), el día siguiente, el día después (Luc 13:33, Hch 20:15, Hch 21:26 +).
——————————
DIBGrie 2400 ἔχω (echō): vb. [ver ἐχόμενος (echomenos), η (ē), ον (on), arriba]; ≡ G2192; TDNT Vol. 2, Pg.816 —
1. LouwNida 57.1 poseer, tener, ser dueño de (Mat 14:17);
2. LouwNida 18.6 aferrar, retener con las manos (Apo 6:5);
3. LouwNida 31.1 sostener un punto de vista, considerar cierta opinión (Mat 14:5; Luc 14:19);
4. LouwNida 49.13 vestir ropa (Mat 3:4);
5. LouwNida 74.12 ser capaz de, tener la capacidad para (Efe 4:28; 2Pe 1:15);
6. LouwNida 90.65 experimentar un estado o condición (Jua 16:33);
7. LouwNida 13.2 estar en un estado particular (Mat 8:16; Hch 7:1; Mar 16:18 v.l.);
8. LouwNida 90.51 causar; indicador de relación de causa (Stg 2:17; Jua 8:6 v.l.);
9. LouwNida 90.27 tener, contener; indicador de contenido (Hch 23:25) nota: ver el índice LouwNida para un tratamiento más completo de las unidades del léxico..
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἔχω
echō
Thayer Definición:
1) tener, es decir, sostener
1a) tener (mantener) en la mano, en el sentido de llevar, tener (mantener) la posesión de la mente (se refiere a alarmar, agitando emociones, etc.), agarrar, tener o contener o implicar, considerar o reconocer o sostener como
2) tener, es decir, ser propietario, poseer
2a) las cosas externas, como las pertenecientes a propiedad o riquezas o muebles o utensilios o bienes o comida, etc.
2b) utilizado de aquellos que se unen a otro por los lazos de la sangre natural o el matrimonio o la amistad o el deber o la ley, etc., de asistencia o compañerismo
3) mantenerse o encontrarse así y así, estar de tal o tal condición
4) sujetarse a algo, echar mano de algo, adherirse o aferrarse
4a) estar estrechamente unido a una persona o cosa
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: incluyendo una forma alternativa scheo, utilizada solo en ciertos tiempos), un verbo primario
Citando en la TDNT: 2:816, 286.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἔχω. (imperf. εἶχον; fut. ἕξω; 2 aor. ἔσχον; perf. ἔσχηκα). trans. Tener, poseer, sostener, mantener, guardar, obtener, recibir, pensar, reconocer, considerar, deber, poder, tener que, llevar puesto. intrans. Estar, sentirse. impers. Es. parti. med. siguiente, próximo. ἐν γάστρι ἔχειν = Estar encinta.
A.T.
— אָהֵב LXX Pro 1:22. אָחַז LXX Job 30:16. אַחַר LXX Gén 41:23. אִיתי, LXX Dan 3:15. הָיָה לְאֵל LXX Pro 3:27. אָצֵל, LXX Lev 6:3 (Lev 6:10). אֵת, LXX Jue 4:11. בַּעַל, LXX Ecl 7:12. דַּבַק LXX Deu 30:20. הָיָה, LXX Éxo 28:32. הִנֵּה, LXX Gén 8:11. חָבַר, LXX Éxo 26:3. חָזַק hi. LXX Job 2:3. חָלַק pi., LXX Job 21:17. יָאַל hi., LXX Gén 18:31. אֶל יַד, LXX 2Re (2Sa 14:30). בִּידֵי LXX Sal 140:6 (Sal 141:6). בְּעַד יַד, LXX 1Re (1Sa 4:18). לְיַד, LXX 1Re (1Sa 19:3). עַל יַד LXX Job 1:14. עַל יְדֵי, LXX Núm 34:3. יָדַיִם…הָיָה, LXX Jos 8:20. יֵשׁ, LXX Gén 23:8. כּוּן, LXX EsdB 18:10 (Neh 8:10). כָּתַב, LXX Job 31:35. לְבוּשׁ, LXX Est 4:2. לָקַחLXX Gén 38:23. מוּל, LXX Deu 11:30. מִמּוּל LXX Núm 22:5. מָחֳרָת, LXX 1Cr 10:8. מָלַט hithp., LXX Job 19:20. כְּמַעַר LXX 3Re (1Re 7:36). מָצָא qal., LXX Éxo 33:12. מַצָא ni., LXX Gén 19:15. נֶגֶד, LXX Eze 42:1. נָשַׂא LXX Deu 24:15. נָתַן, LXX Est 3:11. עַל, LXX Núm 2:5. עִם, LXX Jue 9:37. עָמַד hi., LXX Dan 11:13. לְעֻמַּת, LXX 2Re (2Sa 16:13). עָצַר. LXX 3Re (1Re 14:10). צָפַן, LXX Job 10:13. רַב, LXX Núm 16:3. רָבַץ LXX Gén 49:25. שִׂים, LXX Jer 9:7 (Jer 9:8). שָׁגַל qal. LXX Deu 28:30. שָׁגַל ni., LXX Isa 13:16. שָׁלוֹם; LXX Gén 43:27. זָכָה pi.; LXX Pro 20:9. צָעַד hi., LXX Job 18:14. בָּעַל, LXX Isa 54:1. מָשׂוֹשׂ, LXX Isa 8:6. הָרָה, LXX Gén 16:4. הָרֶה, LXX Gén 38:24. הָרִיָּה, LXX Ose 14:1. עוּל, LXX Isa 40:11. פָּרָה, LXX Job 21:10. בָּטַח, LXX Jer 17:5. שְׁלֵט, LXX Dan 5:16. שַׁלִּיט, LXX Dan 4:31. תָּמַם, LXX Jos 5:8. שָׁמֵם LXX Job 17:8. שָׁמֵם ho., LXX Job 21:5. חָלָה, LXX Eze 34:4. דָּאַג, LXX Jer 45:19 (Jer 38:19). עָגַג hithp.; LXX Job 27:10. con neg. חָפֵר hi., LXX Pro 13:5. אָמַן ni., LXX Jer 15:18. יַלֶּפֶת, LXX Lev 22:22. רוּם, LXX Pro 30:13. חָפֵץ LXX Pro 18:2. חֲשַׁח LXX Dan 3:16. עַל, LXX Sal 15:2 (Sal 16:2). חוּל, LXX Deu 2:25. שָׁבַב qal. LXX Deu 28:30. שָׁבַב ni., LXX Isa 13:16.
N.T.
A) act. trans. Tener, poseer, sostener, mantener, guardar, obtener, recibir, pensar, reconocer, considerar, deber, poder, tener que, llevar puesto.
1) lit.: Mat 3:4; Mat 9:36; Mat 13:6; Mat 13:44; Mat 14:17; Mat 18:25; Mat 19:21-22; Mat 26:7; Mar 3:22; Mar 3:26; Mar 8:1; Mar 10:21-22; Mar 12:44; Mar 14:3; Luc 7:8; Luc 8:18; Luc 11:5; Luc 12:19; Luc 15:4; Luc 15:8; Luc 17:7; Luc 19:20; Luc 21:4; Luc 24:39; Jua 4:11; Jua 4:17-18; Jua 5:5; Jua 5:42; Jua 7:20; Jua 8:41; Jua 8:57; Jua 9:41; Jua 10:16; Jua 11:17; Jua 16:33; Jua 18:10; Jua 19:15; Hch 2:44; Hch 8:7; Hch 13:5; Rom 5:1; Rom 10:2; Rom 12:4; Rom 14:22; Rom 15:4; 1Co 4:7; 1Co 7:28; 1Co 11:4; 1Co 12:12; 1Co 13:2; 2Co 2:3; 2Co 6:10; Gál 2:4; Gál 4:22; Gál 4:27; Efe 2:12; Efe 5:5; Flp 1:23; Flp 1:30; Flp 2:20; Flp 3:4; Flp 3:17; Col 2:1; Col 4:1; 1Ts 3:6; 1Ti 3:4; 1Ti 5:4; 1Ti 5:16; 1Ti 6:2; Tit 1:6; Flm 1:8; Heb 4:14; Heb 7:27-28; Heb 8:1; Heb 11:10; Heb 12:1; Heb 13:10; Stg 3:14; 1Pe 4:8; 1Jn 2:23; 1Jn 3:17; 1Jn 4:16; 1Jn 5:15; 2Jn 1:9; Apo 1:16; Apo 2:10; Apo 4:7-8; Apo 9:9; Apo 17:4; Apo 18:19; Apo 20:6.
2) fig.: Mar 6:18; Mar 16:8; Flp 1:7; 1Ti 3:9; 2Ti 1:13; Apo 6:9; Apo 12:17; Apo 19:10;
B) intrans. Estar, sentirse.
1) pers.: Mat 4:24; Mat 8:16; Mat 9:12; Mar 16:18; Jua 4:52; Hch 15:36; Hch 21:13; 2Co 10:6; 2Co 12:14; 1Pe 4:5.
2) impers.: Hch 7:1; Hch 12:15; Hch 17:11; Hch 24:9; Hch 24:25; 1Ti 5:25.
C) partic. med.
1) Perteneciente a: Heb 6:9.
2) De tiempo. Siguiente: Luc 13:33; Hch 20:15; Hch 21:26;
3) De lugar. Próximo: Mar 1:38.
D) Usos especiales.
1) ἐσχάτως ἔχειν = Está a punto de morir. Mar 5:23.
2) ἐν γάστρι ἔχειν = Estar encinta, estar embarazada: Mat 1:18; Mat 1:23; Mat 24:19; Mar 13:17; Luc 21:23; 1Ts 5:3; Apo 12:2.
ἔσχηκα, ἔσχον. Ver ἔχω, G2192.
ἔξω. Ver ἔχω, G2192.
εἶχον. Ver ἔχω, G2192.
σχῶ. Ver ἔχω, G2192.