Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2354 – Números de Strong
Número Strong: G2354
Lexema: θρηνέω
Transliteración: thrēnéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 4 {NA27}; 4 {Byz}; 4 {SBL}; 4 {Tisch}; 4 {WH}; 4 {Treg}; 4 {N1904}; 4 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 29
Palabras Griegas: θρηνέω
Definición Strong:
θρηνέω
dsrenéo; de G2355; lamentar: — hacer lamentación, lamentar.
Entrada Louw-Nida: 25.141, 33.115, 52.2
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2577
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָבַל H56, בָּכָה H1058, יָלַל H3213, נָהָה H5091, נוּד H5110, עָלָה H5927, קִינָה H7015, תָּנָה H8567
Raíces: G2355
Cognados:
G2355 (thrēnos) G2354 (thrēnéō)
Derivados: N/A
Sinónimos: lupéomai G3076; klaíō G2799; dakrúō G1145; stenázō G4727; diaponéō G1278; prosochthízō G4360; goggúzō G1111; diagoggúzō G1234; embrimáomai G1690; anastenázō G389; thumomachéō G2371.
Antónimos: chaírō G5463; agalliáō G21; euphraínō G2165; kaucháomai G2744; katakaucháomai G2620; euthuméō G2114; tharséō G2293; doxázō G1392.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(θρηνήσετε) thrēnēsete: V-FAI-2P (1)
(ἐθρήνουν) ethrēnoun: V-IAI-3P (1)
(Ἐθρηνήσαμεν) ethrēnēsamen: V-AAI-1P (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 2577 θρηνέω (thrēneō): vb.; ≡ G2354; TDNT Vol. 3, Pg.148 —
1. LouwNida 25.141 gemir, lamentar, una reacción emocional que puede o no ser una forma de ritual (Luc 23:27; Jua 16:20 +), para otra interpretación ver entrada anterior;
2. LouwNida 33.115 cantar canciones fúnebres, cantar un canto fúnebre (Mat 11:17; Luc 7:32);
3. LouwNida 52.2 lamentarse, lamentarse como un ritual (Luc 23:27; Jua 16:20 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
θρηνέω
thrēneō
Thayer Definición:
1) llorar, lamentar
1a) de cantantes de cantos fúnebres, [llorar]
2) lamentar, deplorar
Para sinónimos véase la entrada G5804 y G5932
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G2355
Citando en la TDNT: 3:148, 335.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
θρηνέω. (imperf. ἐθρήνουν; fut. θρηνήσω; 1 aor. ἐθρήνησα). intrans. lamentarse, llorar. trans. Lamentar por, llorar por.
A.T.
— אָבַל hithp. LXX Eze 7:12. אָלָה, LXX Joe 1:8. יְלָלָה LXX Zac 11:3. נָהָה, LXX Eze 32:18. קִין pil., LXX Jer 9:17. בָּכָה pi., LXX Eze 8:14. יָלַל hi., LXX Jer 28:8 (Jer 51:8). נוּד; LXX Jer 22:10. תָּנָה pi., LXX Jue 11:40.
N.T.
A) intrans. lamentarse, llorar: Mat 11:17; Luc 7:32; Jua 16:20.
B) trans. Lamentar por, llorar por: Luc 23:27.