Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G25 – Números de Strong
Número Strong: G25
Lexema: ἀγαπάω
Transliteración: agapáō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 143 {NA27}; 142 {Byz}; 143 {SBL}; 143 {Tisch}; 143 {WH}; 143 {Treg}; 143 {N1904}; 143 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 283
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἀγαπάω
Definición Strong:
ἀγαπάω
agapao; tal vez de ἄγαν ágan (mucho) [o comp. H5689]; amar (en sentido social o moral): — amado, amada, amar, amor. Comp. G5368.
Entrada Louw-Nida: 25.43, 25.44, 25.104
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK26
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָהַב H157, אָהַב H157, בֹּוא H935, זָכַר H2142, חָטָא H2398, חָפֵץ H2654, יְדִיד H3039, יְדִידָה H3040, יָחִיד H3173, מוּת H4191, מָשֹׂושׂ H4885, עֲגַב H5689, עָשָׂה H6213, פָּתָה H6601, קָנָה H7069, רָחַם H7355, רָצָה H7521, שָׁמַר H8104, שָׁעַע H8173, שַׁעְשֻׁעַ H8191
Raíces: G5689; G5368
Cognados:
G27 (agapētós) G26 (agápē) G25 (agapáō)
Derivados: agápē G26; agapētós G27.
Sinónimos: philéō G5368.
Antónimos: miséō G3404.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀγαπάτω) agapatō: V-PAM-3S (1)
(ἀγαπήσαντος) agapēsantos: V-AAP-GSM (1)
(ἀγαπήσαντός) agapēsantos: V-AAP-GSM (1)
(ἀγαπήσας) agapēsas: V-AAP-NSM (3)
(ἀγαπήσατε) agapēsate: V-AAM-2P (1)
(ἀγαπήσει) agapēsei: V-FAI-3S (4)
(ἀγαπήσεις) agapēseis: V-FAI-2S (1)
(ἀγαπήσητε) agapēsēte: V-AAS-2P (1)
(ἀγαπήσω) agapēsō: V-FAI-1S (1)
(ἀγαπηθήσεται) agapēthēsetai: V-FPI-3S (1)
(ἀγαπώντων) agapōntōn: V-PAP-GPM (1)
(ἀγαπᾶν) agapan: V-PAN (8)
(ἀγαπᾶτέ) agapate: V-PAS-2P (1)
(ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAI-2P (3)
(ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAM-2P (6)
(ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAS-2P (4)
(ἀγαπᾷ) agapa: V-PAI-3S (9)
(ἀγαπᾷ) agapa: V-PAS-3S (3)
(ἀγαπᾷς) agapas: V-PAI-2S (2)
(ἀγαπῶ) agapō: V-PAI-1S (4)
(ἀγαπῶμαι) agapōmai: V-PPI-1S (1)
(ἀγαπῶμεν) agapōmen: V-PAI-1P (3)
(ἀγαπῶμεν) agapōmen: V-PAS-1P (7)
(ἀγαπῶν) agapōn: V-PAP-NSM (14)
(ἀγαπῶντας) agapōntas: V-PAP-APM (3)
(ἀγαπῶντι) agapōnti: V-PAP-DSM (1)
(ἀγαπῶσιν) agapōsin: V-PAI-3P (1)
(ἀγαπῶσιν) agapōsin: V-PAP-DPM (4)
(Ἀγαπήσεις) agapēseis: V-FAI-2S (9)
(Ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAM-2P (1)
(Ἀγαπῶ) agapō: V-PAI-1S (1)
(ἠγάπα) ēgapa: V-IAI-3S (4)
(ἠγάπησά) ēgapēsa: V-AAI-1S (1)
(ἠγάπησάς) ēgapēsas: V-AAI-2S (2)
(ἠγάπησέν) ēgapēsen: V-AAI-3S (1)
(ἠγάπησα) ēgapēsa: V-AAI-1S (4)
(ἠγάπησαν) ēgapēsan: V-AAI-3P (3)
(ἠγάπησας) ēgapēsas: V-AAI-2S (3)
(ἠγάπησεν) ēgapēsen: V-AAI-3S (11)
(ἠγαπήκαμεν) ēgapēkamen: V-RAI-1P (1)
(ἠγαπηκόσι) ēgapēkosi: V-RAP-DPM (1)
(ἠγαπημένην) ēgapēmenēn: V-RPP-ASF (3)
(ἠγαπημένοι) ēgapēmenoi: V-RPP-NPM (1)
(ἠγαπημένοι) ēgapēmenoi: V-RPP-VPM (2)
(ἠγαπημένοις) ēgapēmenois: V-RPP-DPM (1)
(ἠγαπᾶτέ) ēgapate: V-IAI-2P (1)
(ἠγαπᾶτε) ēgapate: V-IAI-2P (1)
(Ἠγάπα) ēgapa: V-IAI-3S (1)
(Ἠγαπημένῳ) ēgapēmenō: V-RPP-DSM (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 26 ἀγαπάω (agapaō): vb.; ≡ DIBHeb 170; G25; TDNT Vol. 1, Pg.21 —
1. LouwNida 25.43 amar (Jua 13:34-35);
2. LouwNida 25.44 mostrar amor, demostrar amor (1Jn 3:17);
3. LouwNida 25.104 deleitarse en, amar sobre la base del valor concedido a lo que se ama (Jua 12:43).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἀγαπάω
agapaō
Thayer Definición:
1) amar, sentir y exhibir estima y buena voluntad a una persona, apreciar y deleitarse en algo.
1a) de afecto humano
1a1) a los hombres [Mat 5:43-44]
1a2) de Cristo [Jua 8:42]
1a3) a Dios [Mat 22:37]
1a4) a las cosas [Luc 11:43, Jua 12:43, Efe 5:25, 2Ti 4:8; 2Ti 4:10 Heb 1:9, 1Pe 2:17; 1Pe 3:10, 2Pe 2:15, 1Jn 2:15, Apo 12:11]
1b) del amor divino
1b1) el amor de Dios:
1b1a) a los hombres [Rom 8:37]
1b1b) a Cristo [Jua 3:35]
1b2) el amor de Cristo:
1b2a) a los hombres [Mar 10:21]
1b2b) a Dios [Jua 14:31; Jua 17:26, Efe 2:4]
Sinónimos: φιλω G5368, De su supuesta etimología αγαπω es comúnmente entendida propiamente para denotar el amor basado en la estima ( diligo), a diferencia de lo expresado por φιλω ( amo), afecto natural espontáneo, emocional e irracional. Si esta distinción se mantiene, αγαπω se utiliza, adecuadamente, en el NT de los cristianos que aman a Dios y a los hombres, el afecto espiritual que sigue la dirección de la voluntad, y que, por lo tanto, a diferencia de ese sentimiento que es por instinto e irracional, puede encomendarse como un deber.
Para sinónimos véase la entrada G5914
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: quizás de agan (mucho) [o compare G5368]
Citando en la TDNT: 1:21, 5.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἀγαπάω, ῶ. (imperf. ἠγάπων, fut. ἀγαπήσω, 1 aor. ἠγάπησα, perf. ἠγάπηκα) Amar, sentir un afecto muy fuerte por. Lleva el acusativo del objeto del amor.
A.T.
En la LXX traduce אָהֵב muchas veces: LXX Gén 22:2; LXX 2Re (2Sa 1:23); LXX Sal 5:12 (Sal 5:11). אַהֲבָה, LXX Sal 108:4 (Sal 109:4). בּוֹא hi., LXX 2Re (2Sa 7:18). זָכַר hi. LXX Cnt 1:4. חָטָא, LXX Ose 8:11. חָפֵץ, LXX Est 6:9. יְדִידוּת, LXX Jer 12:7. יָדִיד, LXX Deu 33:12. יָחִיד, LXX Pro 4:3. מָשׂוֹשׂ, LXX Jer 30:31 (Jer 49:25). יְשֻׁרוּן, LXX Deu 33:26. סוּת hi., LXX 2Cr 18:2. עָשָׂה, LXX Sal 118:166 (Sal 119:166). קָנָה, LXX Pro 15:32. רָחַם qal., LXX Sal 17:2 (Sal 18:1). רָחַם pi., LXX Zac 10:6. רָחַם pu., LXX Pro 28:13. רָצָה, LXX 1Cr 29:17. שָׁמַר, LXX Pro 28:4. שָׁעַע pilp., LXX Sal 93:19 (Sal 94:19). שַׁעֲשֻׁעִים, LXX Isa 5:7.
N.T.
A) Expresa el amor hacia las personas.
1) (γυναῖκας): Efe 5:25; Efe 5:28; Efe 5:33; Col 3:19.
2) (τὸν πλησίον): Mat 5:43; Mar 12:31.
3) (τοὺς ἀδελφούς): 1Jn 3:14.
4) (τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ): 1Jn 5:2.
5) (ἀλλήλους): Jua 13:34; 1Jn 3:11; 2Jn 1:5.
6) (τὸ ἔθνος ἡμῶν): Luc 7:5.
7) (τοὺς ἐχθρούς): Mat 5:44.
8) (τοὺς ἀγαπῶντας): Mat 5:46.
B) Expresa el amor hacia los seres divinos.
1) Amor hacia Jesús: Jua 8:42; Jua 14:15; Jua 14:21; Jua 21:15, etc. Algunos creen que en este pasaje ἀγαπάω y φιλέω son intercambiables, teniendo el mismo sentido. Sin embargo, Jua 21:17 Parece decir que Pedro consideró que Jesús le hablaba de amar sin llegar a lo sublime de ἀγαπάω. Pedro mismo parece haberlo sugerido, y es posible que esto sea lo que Jesús indicaba con cambiar el verbo.
2) Amor hacia Dios: Mat 22:37; Luc 10:27; Rom 8:28; 1Co 2:9; 1Co 8:3.
3) El amor de Dios hacia Jesús: Jua 3:35; Jua 17:24; Jua 17:26.
4) El amor de Jesús hacia Dios: Jua 14:31.
C) Expresa también el amor hacia las cosas o, más bien, el esfuerzo para conseguirlas: Luc 11:43; Jua 3:19; 2Ti 4:10; Heb 1:9; 2Pe 2:15; 1Jn 2:15.
D) En algunos casos ἀγαπάω se traduce mejor con anhelar, desear, etc.: LXX Sal 33:13. 2Ti 4:8.
ἠγάπομεν. Ver ἀγαπάω, G25.