Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G26 – Números de Strong
Número Strong: G26
Lexema: ἀγάπη
Transliteración: agápē
Categoría gramatical: Sustantivo
Apariciones en Textos Críticos: 116 {NA27}; 116 {Byz}; 116 {SBL}; 116 {Tisch}; 114 {WH}; 117 {Treg}; 116 {N1904}; 116 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 19
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἀγάπη
Definición Strong:
ἀγάπη
agápe; de G25; amor, i.e. afecto o benevolencia; espec. (plur.) festín de amor: — ágape, amado, amor.
Entrada Louw-Nida: 23.28, 25.43
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK27
Equivalencia Hebrea de la LXX: אַהֲבָה H160
Raíces: G25
Cognados:
G27 (agapētós) G26 (agápē) G25 (agapáō)
Derivados: N/A
Sinónimos: philía G5373; philanthrōpía G5363; agápai heortḗ G1859; deípnon G1173; dochḗ G1403.
Antónimos: échthra G2189.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀγάπαις) agapais: N-DPF (1)
(ἀγάπη) agapē: N-NSF (36)
(ἀγάπην) agapēn: N-ASF (33)
(ἀγάπης) agapēs: N-GSF (18)
(ἀγάπῃ) agapē: N-DSF (28)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 27 ἀγάπη (agapē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DIBHeb 173; G26; TDNT Vol. 1, Pg.21 —
1. LouwNida 25.43 amor (cristiano) (Rom 5:8);
2. LouwNida 23.28 Cena de la Comunión, comida fraternal (Jud 1:12 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἀγάπη
agapē
Thayer Definición:
1) (Singular) amor fraternal, afecto, buena voluntad, amor, benevolencia [Jua 15:13, Rom 13:10, 1Jn 4:18]
1a) del amor humano; especialmente de cristianos hacia cristianos ordenado y motivado por su religión, si el amor es visto como en el alma o expresado [Mat 14:12, 1Co 13:1-4; 1Co 13:8; 1Co 14:1, 2Co 2:4, Gál 5:6, Flm 1:5; Flm 1:7; 1Ti 1:5, Heb 6:10; Heb 10:24, 1Jn 4:7, Apo 2:4; Apo 2:19] etc.
1b) del amor de los hombres hacia Dios [Luc 11:42, Jua 5:42, 1Jn 2:15; 1Jn 3:17; 1Jn 4:12; 1Jn 5:3]
1c) del amor de Dios hacia el hombre [Rom 5:8; Rom 8:39, 2Co 13:14]
1d) del amor de Dios para con Cristo [Jua 15:10; Jua 17:26]
1e) del amor de Cristo hacia los hombres [Jua 15:8-13 2Co 5:14, Rom 8:35, Efe 3:19]
2) (Plural) fiestas de amor que expresan y fomentan el amor mutuo, que solían tener los cristianos antes de la celebración de la Cena del Señor, y en las que los cristianos más pobres se mezclaban con los más ricos y participaban en común con el resto de la alimentos proporcionados a expensas de los ricos. [Jud 1:12 2Pe 2:13, Hch 2:42; Hch 2:46 1Co 11:17-34]
Sinónimos: φιλα G5373 αγπη, significa propiamente (contra αγαραω G25) amor que escoge su objeto, es tomado de la LXX, donde su connotación es más general, en el NT, y allí se usa exclusivamente para expresar ese vínculo espiritual de amor entre Dios y el hombre y entre los hombres, en Cristo lo que es característico del cristianismo. Por tanto, es distinta de φιλα, amistad) Stg 4:4, solamente), στοργη, afecto natural) en el NT sólo en su compuestos, contra α´στοργος G794) y ερως amor sexual, que no se usa en el Nuevo Testamento, en su lugar se toman por /grk>επιηυμια G1939.
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G25
Citando en la TDNT: 1:21, 5.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἀγάπη, ης, ἡ. Amor. El sustantivo del cual ἀγαπάω es el verbo. Por mucho tiempo no se conocía ningún ejemplo de esta palabra fuera de los escritos bíblicos. Ya ese no es el caso.
A) Del amor humano.
1) Sin indicar el objeto del amor: Rom 12:9. Rom 13:10; 1Co 8:1. 1Co 13:3; 2Co 8:8; 2Co 8:24; Col 3:12-14; 1Ts 1:3.
2) Con preposiciones: Rom 14:15; 1Co 4:21; Gál 5:13; Efe 4:15; Flp 1:15-16; Flm 1:7; Flm 1:9.
3) Atributos del amor: Rom 12:9; 2Co 6:6; Gál 5:22-23; Col 1:8; 1Pe 4:8.
4) Indicando el objeto del amor.
a) Hacia otro ser humano: Efe 1:15; Col 1:4; 1Ts 3:12; 2Ts 1:3.
b) Hacia Dios o Cristo: Luc 11:42; (pero en muchos casos tales genitivos pueden ser tanto subjetivos como objetivos), Jua 5:42; 2Ts 3:5; Heb 6:10; 1Jn 2:5, 1Jn 2:15; 1Jn 3:17; 1Jn 4:12; 1Jn 5:3.
B) Del amor de Dios y de Cristo.
1) Hacia los hombres: Jua 15:9; Rom 5:8; 1Jn 3:1; 1Jn 4:9.
2) El uno hacia el otro: Jua 15:10; Jua 17:26; Col 1:13.
C) En el plural (αἱ ἀγάπαι) Agapes, comidas fraternales de los primeros cristianos: Jud 1:12. Es probable que ταῖς ἀπάταις en 2Pe 2:13 deba ser ταῖς ἀγάπαις.