Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2609 – Números de Strong
Número Strong: G2609
Lexema: κατάγω
Transliteración: katágō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 9 {NA27}; 10 {Byz}; 9 {SBL}; 9 {Tisch}; 9 {WH}; 9 {Treg}; 9 {N1904}; 9 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 75
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: κατάγω
Definición Strong:
κατάγω
katágo; de G2596 y G71; llevar hacia abajo; espec. atracar un barco: — llegar, llevar, abajo, arribar, presentar, traer.
Entrada Louw-Nida: 15.175, 54.15, 54.16
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2862, GK2864
Equivalencia Hebrea de la LXX: בֹּוא H935, דָּמַם H1826, יָרַד H3381, יָשַׁר H3474, נָגַע H5060, נָזָה H5137, נָכָה H5221, רָדָה H7287, שׂוּם H7760, שָׁחַח H7817, שָׁפַט H8199
Raíces: G2596; G71
Cognados:
—
Derivados: N/A
Sinónimos: anabibázō G307; katabibázō G2601; phérō G5342; kataphérō G2702; katérchomai G2718; kathairéō G2507.
Antónimos: anaphérō G399; anágō G321; pléō G4126; apopléō G636; ekpléō G1602.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(κατήγαγον) katēgagon: V-2AAI-1S (1)
(κατήγαγον) katēgagon: V-2AAI-3P (1)
(κατήχθημεν) katēchthēmen: V-2API-1P (1)
(καταγάγῃ) katagagē: V-2AAS-3S (1)
(καταγάγῃς) katagagēs: V-2AAS-2S (1)
(καταγαγεῖν) katagagein: V-2AAN (1)
(καταγαγόντες) katagagontes: V-2AAP-NPM (1)
(καταγαγὼν) katagagōn: V-2AAP-NSM (1)
(καταχθέντες) katachthentes: V-APP-NPM (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
— κατάγομαι (katagomai): vb.; ≡ G2609 — ver DIBGrie 2864.
DIBGrie 2863 καταγράφω (katagraphō): vb.— LouwNida 33.63 escribir (Jua 8:6, Jua 8:8 v.l. NA26).
——————————
DIBGrie 2864 κατάγω (katagō), κατάγομαι (katagomai): vb.; ≡ DIBHeb 3718; G2609 —
1. LouwNida 15.175 conducir, bajar (Hch 9:30; Hch 22:30; Hch 23:15, Hch 23:20, Hch 23:28; Rom 10:6 +; Hch 21:3 v.l. NA26);
2. LouwNida 54.16 traer a tierra (Luc 5:11 +);
3. LouwNida 54.15 (dep.) llegar a tierra (Hch 27:3; Hch 28:12 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
κατάγω
katagō
Thayer Definición:
1) bajar, traer
2) llevar el buque desde aguas profundas a la tierra
3) ser llevado (abajo) en un barco, desembarcar, tocar
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G2596 y G71.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
κατάγω. (imperf. κατῆγον; fut. κατάξω; 2 aor. κατήγαγον; 1 aor. pas. κατήχθην). Bajar, llevar, traer. Voz pas. Arribar.
A.T.
— בּוֹא hi., LXX Gén 37:28. דָּמַם, LXX Sal 30:18 (Sal 31:17). יָרַדqal., LXX Eze 26:11. יָרַד hi. LXX Sal 54:24 (Sal 55:23). יָרַד hoph., LXX Isa 63:6. יָשַׁר pu., LXX 3Re (1Re 6:35). נָגַע hi., LXX Isa 26:5. נָזָה, LXX Isa 63:3. נָכָה hi., LXX Zac 12:4. רָדָה LXX Lam 1:13. שׂוּם LXX Jer 19:8. שָׁחַח hi. LXX Isa 26:5. שָׁפַת, LXX Sal 21:16 (Sal 22:15).
N.T.
Bajar, llevar, traer: Luc 5:11; Hch 9:30; T.R., Hch 21:3; Hch 22:30; Hch 23:15; Hch 23:20; Hch 23:28; Hch 27:3; Hch 28:12; Rom 10:6.
κατήχθην. Ver κατάγω, G2609.
κατήγαγον. Ver κατάγω, G2609.
καταχθεις. Ver κατάγω, G2609.
καταγαγεῖν. Ver κατάγω, G2609.