Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2681 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2681 – Números de Strong

Número Strong: G2681
Lexema: κατασκηνόω
Transliteración: kataskēnóō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 4 {NA27}; 4 {Byz}; 4 {SBL}; 4 {Tisch}; 4 {WH}; 4 {Treg}; 4 {N1904}; 4 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 63


Palabras Griegas: κατασκηνόω


Definición Strong:

κατασκηνόω

kataskenóo; de G2596 y G4637; acampar, i.e. anidar; fig. permanecer, quedarse: — morar, anidar, descansar, hacer nido, reposar.


Entrada Louw-Nida: 6.147
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2942
Equivalencia Hebrea de la LXX: טְלַל‎ H2927, יָשַׁב‎ H3427, סָכַךְ‎ H5526, רָבַץ‎ H7257, שָׁכַן‎ H7931


Raíces: G2596; G4637
Cognados:
G2681 (kataskēnóō) G4638 (skḗnōma) G4635 (skēnopoiós) G4637 (skēnóō) G4636 (skēnos) G4633 (skēnḗ) G1981 (episkēnóō) G4634 (skēnopēgía)


Derivados: kataskḗnōsis G2682.

Sinónimos: aulízomai G835; katalúō G2647; xenízō G3579.

Antónimos: hupágō G5217 and analúō G360 and metabaínō G3327; apérchomai G565; poreúomai G4198; apochōréō G672; aphístēmi G868; apodēméō G589.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(κατασκηνοῦν) kataskēnoun: V-PAN (2)
(κατασκηνώσει) kataskēnōsei: V-FAI-3S (1)
(κατεσκήνωσεν) kateskēnōsen: V-AAI-3S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 2942 κατασκηνόω (kataskēnoō): vb.; ≡ DIBHeb 8905; G2681; TDNT Vol. 7, Pg.387 —

1. LouwNida 6.147 hacer un nido, usar un árbol como percha (Mat 13:32; Mar 4:32; Luc 13:19 +);

2. cf. LouwNida 85.67-85.85 morar, habitar, vivir (Hch 2:26 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

κατασκηνόω

kataskēnoō

Thayer Definición:

1) acampar en la tienda propia, arreglar la morada, habitar.

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G2596 y G4637

Citando en la TDNT: 7:387, 1040.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

κατασκηνόω. (fut. κατασκηνώσω; 1 aor. κατεσκήνωσα). Vivir, plantar la tienda, anidar, reposar, acampar.

A.T.

טְלַל aph., LXX Dan 4:12. יָשַׁב qal., LXX 2Cr 6:2. יָשַׁב pi. LXX Eze 25:4. סָכַךְ hi., LXX Sal 5:12 (Sal 5:11). רָבַץ hi., LXX Sal 22:2 (Sal 23:2). La mayoría de las veces שָׁכַן, שָׁכֵן qal., LXX Deu 33:28. שָׁכַן, שָׁכֵן pi., LXX Núm 14:30. שָׁכַן, שָׁכֵן po. LXX Jer 28:13 (Jer 51:13). שָׁכַן, שָׁכֵן, hi., LXX Sal 7:6. שְׁכַן pe., LXX Dan 4:21. שְׁכַן pa., LXX EsdB 6:12 (Esd 6:12). מִשְׁךַּ, LXX EsdB 7:15 (Esd 7:15).

N.T.

Vivir, anidar, reposar: Mat 13:32; Mar 4:32; Luc 13:19; Hch 2:26.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy