Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2722 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2722 – Números de Strong

Número Strong: G2722
Lexema: κατέχω
Transliteración: katéchō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 17 {NA27}; 19 {Byz}; 17 {SBL}; 17 {Tisch}; 17 {WH}; 17 {Treg}; 18 {N1904}; 17 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 54
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: κατέχω


Definición Strong:

κατέχω

katéjo; de G2596 y G2192; sostener abajo (sujetar), en varias aplicaciones (lit. o fig.): — ocupar, poseer, retener, sujetar, tener, enfilar (hacia), mantener firme, apoderarse, detener.


Entrada Louw-Nida: 13.150, 31.48, 37.17, 54.22, 57.1, 85.9
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2988
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָחַז‎ H270, אָחַר‎ H309, אָסַף‎ H622, אָסַר‎ H631, חָזַק‎ H2388, חָלַק‎ H2505, חֲסַן‎ H2631, יָרַשׁ‎ H3423, יָשַׁב‎ H3427, לָכַד‎ H3920, נָחַל‎ H5157, נָפַל‎ H5307, עָגַן‎ H5702, עָצָר‎ H6113, שָׂגָה‎ H7685, תָּפַשׂ‎ H8610, תָּקַף‎ H8630


Raíces: G2596; G2192
Cognados:
G1777 (énochos) G2722 (katéchō) G568 (apéchō) G3353 (métochos) G3348 (metéchō) G472 (antéchomai) G2192 (échō)


Derivados: akatáschetos G183; katáschesis G2697.

Sinónimos: kratéō G2902; sunéchō G4912; ktáomai G2932; sullambánō G4815; sunarpázō G4884; lambánō G2983; katalambánō G2638; piázō G4084; harpázō G726.

Antónimos: ekdídōmi G1554; apolúō G630; epitrépō G2010; apotíthēmi G659; chōrízō G5563; exaírō G1808; methístēmi G3179; apostréphō G654; apōthéomai G683; lúō G3089; exapostéllō G1821; ekbállō G1544; apotássomai G657.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Κατέχωμεν) katechōmen: V-PAS-1P (1)
(κατάσχωμεν) kataschōmen: V-2AAS-1P (2)
(κατέχειν) katechein: V-PAN (2)
(κατέχετε) katechete: V-PAI-2P (2)
(κατέχετε) katechete: V-PAM-2P (1)
(κατέχον) katechon: V-PAP-ASN (1)
(κατέχοντες) katechontes: V-PAP-NPM (2)
(κατέχουσιν) katechousin: V-PAI-3P (1)
(κατέχων) katechōn: V-PAP-NSM (1)
(κατειχόμεθα) kateichometha: V-IPI-1P (1)
(κατεχόντων) katechontōn: V-PAP-GPM (1)
(κατεῖχον) kateichon: V-IAI-3P (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 2988 κατέχω (katechō): vb.; ≡ G2722; TDNT Vol. 2, Pg.829 —

1. LouwNida 13.150 evitar, entorpecer, impedir, evitar (Rom 1:18);

2. LouwNida 31.48 creencia sostenida, implica la acción apropiada (1Co 11:2; 1Co 15:2);

3. LouwNida 57.1 poseer, tener, ser dueño de (2Co 6:10; Jua 5:4 v.l.);

4. LouwNida 37.17 controlar, impedir continuamente (Luc 4:42);

5. LouwNida 85.9 ocupar, estar en un lugar (Luc 14:9);

6. LouwNida 54.22 κατέχω εἰς (katechō eis), dirigirse hacia (Hch 27:40 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

κατέχω

katechō

Thayer Definición:

1) contener, detener, retener

   1a) de irse lejos

   1b) frenar, obstaculizar (el curso o progreso de)

      1b1) lo que dificulta, al Anticristo de hacer su aparición

      1b2) comprobar avance de un barco, es decir, mantener o dirigir la nave

   1c) sostener fuerte, mantener seguro, mantener posesión firme de

2) obtener la posesión de, tomar

   2b) poseer

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G2596 y G2192

Citando en la TDNT: 2:829, 286.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

κατάσχωμεν. Ver κατέχω, G2722.

κατέχω. (imperf. κατεῖχον; fut. καθέξω y κατασχήσω; 2 aor. κατέσχον; subj. 2 aor. κατάσχω; perf. κατέσχηκα; perf. pas. κατέσχημαι). trans. Conservar, reparar, retener, poseer, tomar, ocupar, detener, impedir el paso. intrans.κατέχω εἰς = Dirigirse rumbo a.

A.T.

אָחַז qal.; LXX Jer 13:21. אָחַז ni., LXX Gén 22:13. אָחַר pi. LXX Gén 24:56. אָסַף, LXX Job 34:14. אָסַר qal., LXX Gén 39:20. אָסַר ni., LXX Gén 42:19. חָזַק pi., LXX 4Re (2Re 12:13) (2Re 12:12). חָזַק hi., LXX Jer 6:24. חָלַק LXX Job 27:17. חֲסַן aph., LXX Dan 7:18. יָרַשׁ, LXX Eze 33:24. יָשַׁב עַל, LXX Isa 40:22. לָכַד, LXX 2Cr 15:8. נָחַל, LXX Sal 68:37 (Sal 69:36). נָפַל hi., LXX Pro 19:15. עָגַן ni., LXX Rut 1:13. עָצַר, LXX Jue 13:15. שָׂגָה hi., LXX Sal 72:12 (Sal 73:12). תָּפַשׂ LXX Jer 27:16 (Jer 50:16). תָּקַף, LXX Job 15:24.

N.T.

A) trans. Conservar, retener, poseer, tomar, ocupar, detener, impedir el paso: Luc 4:42; Luc 8:15; Luc 14:9; T.R., Jua 5:4; Rom 1:18; Rom 7:6; 1Co 7:30; 1Co 11:2; 1Co 15:2; 2Co 6:10; 1Ts 5:21; 2Ts 2:6-7; Heb 3:6; Heb 3:14; Heb 10:23.

B) intrans. término náutico. κατέχω εἰς = Dirigirse (navegar) rumbo a: Hch 27:40.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy