Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G2902 – Números de Strong

Número Strong: G2902
Lexema: κρατέω
Transliteración: kratéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 47 {NA27}; 47 {Byz}; 47 {SBL}; 47 {Tisch}; 47 {WH}; 47 {Treg}; 47 {N1904}; 47 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 150
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: κρατέω


Definición Strong:

κρατέω

kratéo; de G2904; usar fuerza, i.e. agarrar o retener ((lit. o fig.): — echar mano, guardar, abrazar, aferrar, asir, detener, prender, retener, tener, tomar.


Entrada Louw-Nida: 13.34, 18.6, 37.16, 37.110, 68.29
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK3195
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָהַב‎ H157, אָחַז‎ H270, אֲחִידָה‎ H280, אָמַץ‎ H553, אָנַק‎ H602, בֹּוא‎ H935, חָזַק‎ H2388, כָּבַשׁ‎ H3533, כָּתַר‎ H3803, לָכַד‎ H3920, מָלַךְ‎ H4427, מָשַׁל‎ H4911, עֲבֹדָה‎ H5656, עָצָר‎ H6113, קוּם‎ H6965, שָׁפַט‎ H8199, תָּפַשׂ‎ H8610, תְּקַן‎ H8627


Raíces: G2904
Cognados:
G2888 (kosmokrátōr) G2901 (krataióō) G3841 (pantokrátōr) G2900 (krataiós) G2903 (krátistos) G2902 (kratéō) G2904 (krátos)


Derivados: kosmokrátōr G2888; perikratḗs G4031.

Sinónimos: piázō G4084; katéchō G2722; antéchomai G472; sunéchō G4912; epilambánō G1949; tēréō G5083; diatēréō G1301; suntēréō G4933; phulássō G5442; diaphulássō G1314; phrouréō G5432; nosphízomai G3557; ktáomai G2932; échō G2192; bastázō G941; harpázō G726.

Antónimos: lúō G3089; apolúō G630.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Κρατοῦντος) kratountos: V-PAP-GSM (1)
(κεκράτηνται) kekratēntai: V-RPI-3P (1)
(κεκρατηκέναι) kekratēkenai: V-RAN (1)
(κράτει) kratei: V-PAM-2S (1)
(κρατήσαντες) kratēsantes: V-AAP-NPM (3)
(κρατήσας) kratēsas: V-AAP-NSM (6)
(κρατήσατε) kratēsate: V-AAM-2P (3)
(κρατήσει) kratēsei: V-FAI-3S (1)
(κρατήσωσιν) kratēsōsin: V-AAS-3P (1)
(κρατεῖν) kratein: V-PAN (1)
(κρατεῖς) krateis: V-PAI-2S (1)
(κρατεῖσθαι) krateisthai: V-PPN (1)
(κρατεῖτε) krateite: V-PAI-2P (1)
(κρατεῖτε) krateite: V-PAM-2P (1)
(κρατοῦντας) kratountas: V-PAP-APM (3)
(κρατοῦντες) kratountes: V-PAP-NPM (1)
(κρατοῦσιν) kratousin: V-PAI-3P (1)
(κρατῆσαι) kratēsai: V-AAN (4)
(κρατῆτε) kratēte: V-PAS-2P (1)
(κρατῶμεν) kratōmen: V-PAS-1P (1)
(κρατῶν) kratōn: V-PAP-NSM (2)
(ἐκράτησαν) ekratēsan: V-AAI-3P (4)
(ἐκράτησεν) ekratēsen: V-AAI-3S (3)
(ἐκρατήσαμεν) ekratēsamen: V-AAI-1P (1)
(ἐκρατήσατέ) ekratēsate: V-AAI-2P (2)
(ἐκρατοῦντο) ekratounto: V-IPI-3P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 3195 κρατέω (krateō): vb.; ≡ DIBHeb 2616; G2902; TDNT Vol. 3, Pg.910 —

1. LouwNida 18.6 sujetarse a, arrebatar, asir (Apo 2:1);

2. LouwNida 37.16 controlar, tener poder sobre (Hch 2:24);

3. LouwNida 37.110 arrestar, poner bajo custodia (Mat 14:3);

4. LouwNida 13.34 mantener, hacer que continúe una situación (Jua 20:23);

5. LouwNida 68.29 lograr, llevar a cabo (Hch 27:13).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

κρατέω

krateō

Thayer Definición:

1) tener poder, ser poderoso

   1a) ser jefe, ser dueño de, gobernar

2) obtener la posesión de

   2a) convertirse en maestro de, obtener

   2b) apoyarse en

   2c) apoyarse en, tomar, aprovechar

      2c1) poner las manos encima de alguien con el fin de tenerlo en el poder de uno

3) sujetar

   3a) sostener en la mano

   3b) asir, es decir, no descartar o dejar ir

      3b1) mantener cuidadosamente y fielmente

   3c) continuar sujetando, retener

      3c1) de la muerte que continúa sujetando a uno

      3c2) mantener bajo control, restringir

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G2904

Citando en la TDNT: 3:910, 466.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

κρατέω. (imperf. ἐκράτουν; imperf. pas. ἐκρατούμην; fut. κρατήσω; 1 aor. ἐκράτησα; perf. pas. κεκράτημαι). Aferrarse a, asir, tomar, agarrar, apresar, arrestar, detener, retener, mantener firme, realizar.

A.T.

אָהֵב, LXX Pro 18:21. אָחַז qal. LXX Jue 16:21. אָחַז pi., LXX Job 26:9. אֲחִידָה, LXX Dan 5:12. אָמֵץ pi., LXX Amó 2:14. אַמִּיץ LXX Job 9:19. מַאֲמַצִּים, LXX Job 36:19. בּוֹא, LXX Pro 28:22. חָזַק qal. LXX 3Apo 21:23 (1Re 20:23). חָזַק pi., LXX 2Re (2Sa 3:6). La mayoría de las veces חָזַק hi., LXX Gén 19:16. חָזַק hithp., LXX Eze 7:13. חֶזְקָה, LXX Dan 11:2. כָּבַשׁ ni., LXX Jos 18:1. כָּתַר hi., LXX Pro 14:18. לָכַד, LXX Deu 2:34. מָלַךְ, Est 1:1. מָשַׁל, LXX Pro 12:24. עֲבֹדָה, LXX Isa 32:17. עָנַק, LXX Sal 72:6 (Sal 73:6). עָצַר, LXX Dan 10:8. קוּם hi.; LXX Pro 30:4. שָׁפַט, LXX Pro 8:16. תָּפַשׂ LXX Eze 21:16 (Eze 21:11). תְּקַן hoph., LXX Dan 4:37 (Dan 4:36).

N.T.

A) Apresar, tomar preso, arrestar: Mat 14:3; Mat 21:46; Mat 26:4; Mat 26:48; Mat 26:50; Mat 26:55; Mat 26:57; Mar 3:21; Mar 6:17; Mar 12:12; Mar 14:1; Mar 14:44; Mar 14:46; Mar 14:49; Hch 24:6; Apo 20:2.

B) Tomar, agarrar, asir: Mat 9:25; Mat 12:11; Mat 18:28; Mat 22:6; Mat 28:9; Mar 1:31; Mar 5:41; Mar 9:27; Mar 14:51; Luc 8:54.

C) Detener, retener, mantener firme, aferrarse a: Mar 7:3-4; Mar 7:8; Mar 9:10; Luc 24:16; Jua 20:23; Hch 2:24; Hch 3:11; Col 2:19; 2Ts 2:15; Heb 4:14; Heb 6:18; Apo 2:13-15; Apo 2:25; Apo 3:11; Apo 7:1.

D) Realizar, lograr: Hch 27:13.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy