Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3076 – Números de Strong
Número Strong: G3076
Lexema: λυπέω
Transliteración: lypéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 26 {NA27}; 26 {Byz}; 26 {SBL}; 26 {Tisch}; 26 {WH}; 26 {Treg}; 26 {N1904}; 26 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 64
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: λυπέω
Definición Strong:
λυπέω
lupéo; de G3077; afligir; refl. o pas. estar triste: — afligir, angustiar, causar tristeza, contristar, entristecer, triste.
Entrada Louw-Nida: 25.274, 25.275
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK3382
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָבֵל H57, בְּאֵשׁ H888, דַּוָּי H1742, חָרָה H2734, כְּאֵב H3511, לָאָה H3811, עָגַם H5701, עָצַב H6087, קָצַף H7107, רָגַז H7264, רוּד H7300, רָעַע H7489
Raíces: G3077
Cognados:
G253 (alypóteros) G3077 (lýpē) G4036 (perílypos) G4818 (syllypéō) G3076 (lypéō)
Derivados: sullupéō G4818.
Sinónimos: penthéō G3996; thrēnéō G2354; kóptō G2875; odunáō G3600; stenochōréō G4729; sunéchō G4912, in the pass.; basanízō G928; skúllō G4660; tarássō G5015; thlíbō G2346; enochléō G1776; anastatóō G387; thorubéō G2350; adēmonéō G85; turbázō G5182; diaponéō G1278, in the pass..
Antónimos: chaírō G5463; agalliáō G21; euphraínō G2165; kaucháomai G2744; katakaucháomai G2620.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(λελύπηκεν) lelypēken: V-RAI-3S (2)
(λυπεῖσθαι) lypeisthai: V-PPN (2)
(λυπεῖται) lypeitai: V-PPI-3S (1)
(λυπεῖτε) lypeite: V-PAM-2P (1)
(λυπηθέντες) lypēthentes: V-APP-NPM (1)
(λυπηθήσεσθε) lypēthēsesthe: V-FPI-2P (1)
(λυπηθεὶς) lypētheis: V-APP-NSM (1)
(λυπηθῆναι) lypēthēnai: V-APN (1)
(λυπηθῆτε) lypēthēte: V-APS-2P (1)
(λυπούμενοι) lypoumenoi: V-PPP-NPM (2)
(λυπούμενος) lypoumenos: V-PPP-NSM (3)
(λυπῆσθε) lypēsthe: V-PPS-2P (1)
(λυπῶ) lypō: V-PAI-1S (1)
(ἐλυπήθησαν) elypēthēsan: V-API-3P (2)
(ἐλυπήθητε) elypēthēte: V-API-2P (3)
(ἐλύπησα) elypēsa: V-AAI-1S (1)
(ἐλύπησεν) elypēsen: V-AAI-3S (1)
(Ἐλυπήθη) elypēthē: V-API-3S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 3382 λυπέομαι (lypeomai), λυπέω (lypeō): vb.; ≡ G3076; TDNT Vol. 4, Pg.313 —
1. LouwNida 25.275 entristecer, provocar tristeza, causar pena (2Co 2:5; 2Co 7:8, 2Co 7:9);
2. LouwNida 25.274 (dep.) estar triste, estar apenado, estar afligido (Mat 19:22; Mat 26:22, Mat 26:37; Mar 10:22; Mar 14:19; Rom 14:15; 2Co 2:2; 2Co 6:10; Efe 4:30; 1Ts 4:13).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
λυπέω
lupeō
Thayer Definición:
1) afligir
2) entristecer, angustiar, lanzar al dolor
3) llorar, ofender
4) hacer a uno incómodo, causarle un escrúpulo
Para sinónimos véase la entrada G5932
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3077
Citando en la TDNT: 4:313, 540.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
λυπέω. (fut. λυπήσω; 1 fut. pas. λυπηθήσομαι; 1 aor. ἐλύπησα; 1 aor. pas. ἐλυπήθην; perf. λελύπηκα). Afligir, entristecer, agraviar, causar perjuicio.
A.T.
— אָבֵל, LXX Est 6:12. אֲגַם נֶפֶשׁ, LXX Isa 19:10. בְּאֵשׁ, LXX Dan 6:15 (Dan 6:14). דַּוָּי, LXX Lam 1:22. חָרָה; LXX Jon 4:4. כְּאֵב; LXX Jer 15:18. לָאָה hi.; LXX Miq 6:3. עָצַב ni. LXX Gén 45:5. קָצַףqal., LXX Isa 57:17. קָצַף hithp., LXX Isa 8:21. רָגַז, LXX Isa 32:11. רוּד hi., LXX Sal 54:3 (Sal 55:2). רָעַע hi., LXX Jon 4:1. רַע, LXX Pro 25:20.
N.T.
A) Afligir, entristecer, agraviar: 2Co 2:2; 2Co 2:5; 2Co 7:8; Efe 4:30.
B) Voz pas. Entristecerse, afligirse, ser perjudicado.
1) aor. pas.: Mat 14:9; Mat 17:23; Mat 18:31; Jua 16:20; Jua 21:17; 2Co 2:4; 2Co 7:9; 2Co 7:11; 1Pe 1:6.
2) pres. pas.: Mat 19:22; Mat 26:22; Mat 26:37; Mar 10:22; Mar 14:19; Rom 14:15; 2Co 2:2; 1Ts 4:13.