Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3693 – Números de Strong
Número Strong: G3693
Lexema: ὄπισθεν
Transliteración: ópisthen
Categoría gramatical: Adverbio
Apariciones en Textos Críticos: 7 {NA27}; 6 {Byz}; 7 {SBL}; 7 {Tisch}; 7 {WH}; 7 {Treg}; 7 {N1904}; 7 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 41
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ὄπισθεν
Definición Strong:
ὅπισθεν
ópisdsen; de ὄπις ópis, (considerar; de G3700) con enclítico de fuente; de detrás (como aspecto seguro), i.e. atrás (adv. y prep.. de lugar o tiempo): — detrás.
Entrada Louw-Nida: 83.21, 83.41, 84.12
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK3957
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָחֹור H268, אַחַר H310, אַחַר H310, אֶשֶׁךְ H810
Raíces: G3700
Cognados:
G3693 (ópisthen) G3694 (opísō)
Derivados: N/A
Sinónimos: hústeron G5305.
Antónimos: prín G4250; émprosthen G1715; métōpon G3359; ópsis G3799; énanti G1725; katenṓpion G2714; antikrú G481.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ὄπισθεν) opisthen: ADV (7)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 3957 ὄπισθεν (opisthen): prep. (nunca compuesto con verbos) y adv.; ≡ G3693; TDNT Vol. 5, Pg.289 —
1. LouwNida 84.12 desde atrás (Mat 9:20; Mat 15:23; Mar 5:27; Luc 8:44; Luc 23:26 +; Apo 1:10 v.l. NA26);
2. LouwNida 83.41 detrás de la superficie de un objeto (Apo 4:6 +);
3. LouwNida 83.21 por fuera de un objeto (Apo 5:1 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ὄπισθεν
opisthen
Thayer Definición:
1) por detrás, en la parte posterior, por detrás, después de
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: de opis (considerando, desde G3700) con enclitic de fuente
Citando en la TDNT: 5:289, 702.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ὄπισθεν. adv. Atrás, por detrás, por el reverso, por fuera. prep. impropia con gen. Después de, detrás de.
A.T.,
— אָחוֹר, LXX 2Re (2Sa 10:9). אַחֲרֵי LXX Éxo 14:19. אָחוֹר LXX 2Cr 13:14. אַחַר, אַחֲרֵי, LXX Gén 18:10. מֵאַחַר, מֵאַחֲרֵי LXX Rut 1:16. אֶל מִבֵּית ל, LXX 4Re (2Re 11:15).
N.T.
A) adv. Atrás, por detrás, por el reverso, por fuera: Mat 9:20; Mar 5:27; Luc 8:44; Apo 4:6; Apo 5:1;
B) prep. impropia con gen. Después de, detrás de: Mat 15:23; Luc 23:26.