Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3753 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3753 – Números de Strong

Número Strong: G3753
Lexema: ὅτε
Transliteración: hóte
Categoría gramatical: Adverbio
Apariciones en Textos Críticos: 103 {NA27}; 105 {Byz}; 102 {SBL}; 100 {Tisch}; 101 {WH}; 103 {Treg}; 101 {N1904}; 103 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 173
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ὅτε


Definición Strong:

ὅτε

jóte; de G3739 y G5027; a lo que (cosa) también, i.e. cuando: — cuando, luego que, mientras, ya que, después que.ο ̔́τε jo te; Segunda forma también femenina, η ̔́τε jé te; y tercera forma también neutra το τε tó te; y cuarta forma simplemente el art. G3588 seguido de G5037; así escrito (en algunas ediciones) para distinguirlos de G3752 y G5119.


Entrada Louw-Nida: 67.30, 67.139
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4021
Equivalencia Hebrea de la LXX: N/A


Raíces: G3739; G5037
Cognados:


Derivados: N/A
Syn. and
Antónimos: see hótan G3752.

For a discussion of ὅτε

hóte see te G5037.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ὅτε) hote: ADV (14)
(ὅτε) hote: CONJ (68)
(Ὅτε) hote: CONJ (21)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 4021 ὅτε (hote): pt. (denotando tiempo);G3753

1. LouwNida 67.30 cuando, un punto en el tiempo (Mat 7:28);

2. LouwNida 67.139 siempre y cuando, mientras (Rom 7:5).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ὅτε / ἥτε / τότε

hote / hēte / tote

Thayer Definición:

1) cuando, cada vez, mientras que, siempre y cuando

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3739 y G5037.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ὅτε. conj. Al tiempo que, cuando, en tanto que, mientras.

A) lit. como conj. siempre con el ind.

1) Del presente: Mar 11:1; Heb 9:17.

2) Del imperf.: Mar 14:12; Mar 15:41; Jua 21:18; Hch 12:6; Hch 22:20; Rom 6:20; Rom 7:5; 1Co 12:2; 1Co 13:11.

3) Pero más del aor.: Mat 7:28; Mat 9:25; Mat 11:1; Mat 13:26; Mat 13:48; Mat 13:53; Mat 19:1; Mat 21:1; Mat 21:34; Mat 26:1; Mar 1:32; Mar 4:10; Luc 2:21; Luc 2:42; Luc 15:30; Jua 1:19; Jua 2:22; Jua 12:16; Hch 8:39; Rom 13:11; Gál 1:15; Gál 2:11; Tit 3:4; Heb 7:10.

4) Y poco del perf.: 1Co 13:11.

B) Se usa en lugar del pron. relat. después de sust. con connotación de tiempo.

1) Con el ind.

a) Del pres.: Jua 9:4; Rom 2:16.

b) Del fut.: Luc 17:22; Jua 4:21; Jua 4:23; Jua 5:25; Jua 16:25; T.R. Rom 2:16; 2Ti 4:3.

2) Con el subj. del aor.: Luc 13:35.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy