Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3854 – Números de Strong
Número Strong: G3854
Lexema: παραγίνομαι
Transliteración: paragínomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 37 {NA27}; 37 {Byz}; 36 {SBL}; 37 {Tisch}; 37 {WH}; 38 {Treg}; 37 {N1904}; 37 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 179
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: παραγίνομαι
Definición Strong:
παραγίνομαι
paragínomai; de G3844 y G1096; acercarse, i.e. venir cerca (haber llegado); por impl. aparecer públicamente: — venir, volver, ir, llegar.
Entrada Louw-Nida: 15.86, 35.6, 85.7
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4134
Equivalencia Hebrea de la LXX: בֹּוא H935, הָיָה H1961, הָלַךְ H1980, נָגַע H5060, שׁוּב H7725
Raíces: G3844; G1096
Cognados:
—
Derivados: sumparagínomai G4836.
Sinónimos: katantáō G2658; katapléō G2668; parabállō G3846; phthánō G5348; érchomai G2064; anabaínō G305; hḗkō G2240; aphiknéomai G864; enístēmi G1764; ephístēmi G2186; parístēmi G3936; prosporeúomai G4365; proseggízō G4331; páreimi G3918; parákeimai G3873; ménō G3306.
Antónimos: poreúomai G4198; paraporeúomai G3899; hupágō G5217; ágō G71; ápeimi G548; anachōréō G402; epidúō G1931; éxeimi G1826.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Παραγενόμενοι) paragenomenoi: V-2ADP-NPM (2)
(Παραγενόμενος) paragenomenos: V-2ADP-NSM (2)
(Παρεγένετο) paregeneto: V-2ADI-3S (2)
(παραγένωμαι) paragenōmai: V-2ADS-1S (1)
(παραγένωνται) paragenōntai: V-2ADS-3P (1)
(παραγίνεται) paraginetai: V-PNI-3S (3)
(παραγενομένου) paragenomenou: V-2ADP-GSM (1)
(παραγενομένους) paragenomenous: V-2ADP-APM (1)
(παραγενόμενοι) paragenomenoi: V-2ADP-NPM (4)
(παραγενόμενον) paragenomenon: V-2ADP-ASM (1)
(παραγενόμενος) paragenomenos: V-2ADP-NSM (8)
(παραγενόμενός) paragenomenos: V-AMP-NSM (1)
(παρεγένετο) paregeneto: V-2ADI-3S (3)
(παρεγένοντο) paregenonto: V-2ADI-3P (4)
(παρεγίνοντο) pareginonto: V-IDI-3P (1)
(παρεγενόμην) paregenomēn: V-2ADI-1S (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4134 παραγίνομαι (paraginomai): vb.; ≡ DIBHeb 995; G3854 —
1. LouwNida 15.86 venir (Mat 2:1; Jua 8:2 v.l.; Hch 16:39 v.l.);
2. LouwNida 35.6 venir a ayudar (2Ti 4:16);
3. LouwNida 85.7 aparecer en un lugar (Mat 3:1), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
παραγίνομαι
paraginomai
Thayer Definición:
1) estar presente, acercarse, aproximarse
2) venir, hacer aparición pública
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3844 y G1096.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
παραγίνομαι. (imperf. παρεγινόμην; fut. παραγενήσομαι; 2 aor. παρεγενόμην). Venir, llegar, presentarse, aparecer, ponerse de parte de, acudir a la defensa de.
A.T.
Casi siempre בּוֹא qal., LXX Gén 26:32. בּוֹא hi.; LXX Núm 20:5. הָיָה, LXX Núm 9:6. הָלַךְ, LXX Jos 9:12. נָגַע hi., LXX Est 6:14. שׁוּב, LXX Núm 14:36.
N.T.
A) Venir, llegar: Mat 2:1; Mat 3:13; Mar 14:43; Luc 7:4; Luc 7:20; Luc 8:19; Luc 11:6; Luc 14:21; Luc 19:16; Luc 22:52; Jua 3:23; Jua 8:2; Hch 5:21-22; Hch 5:25; Hch 9:26; Hch 9:39; Hch 10:33; Hch 13:14; Hch 14:27; Hch 15:4; Hch 17:10; Hch 18:27; Hch 20:18; Hch 21:18; Hch 23:16; Hch 23:35; Hch 24:17; Hch 25:7; Hch 28:21; 1Co 16:3.
B) Presentarse, aparecer: Mat 3:1; Luc 12:51; Heb 9:11.
C) Ponerse de parte de, acudir a la defensa de: 2Ti 4:16.
παρεγενόμην. Ver παραγίνομαι, G3854.