Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3887 – Números de Strong
Número Strong: G3887
Lexema: παραμένω
Transliteración: paraménō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 4 {NA27}; 3 {Byz}; 4 {SBL}; 4 {Tisch}; 3 {WH}; 4 {Treg}; 3 {N1904}; 4 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 9
Palabras Griegas: παραμένω
Definición Strong:
παραμένω
paraméno; de G3844 y G3306; estar cerca, i.e. permanecer (lit. quedarse; o fig. ser permanente, perseverar): — consolación, continuar, perseverar, quedar.
Entrada Louw-Nida: 68.11, 85.56
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4169
Equivalencia Hebrea de la LXX: יָשַׁב H3427, עָמַד H5975
Raíces: G3844; G3306; G3306; G3844
Cognados:
G5278 (hypoménō) G3887 (paraménō) G5281 (hypomonḗ) G1696 (emménō) G4037 (periménō) G3306 (ménō) G3438 (monḗ)
Derivados: sumparaménō G4839.
Sinónimos: diateléō G1300; apókeimai G606; parákeimai G3873; diaménō G1265.
Antónimos: metakinéō G3334; metatíthēmi G3346; methístēmi G3179; astatéō G790; ekchōréō G1633.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(παραμένειν) paramenein: V-PAN (1)
(παραμείνας) parameinas: V-AAP-NSM (1)
(παραμενῶ) paramenō: V-FAI-1S (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4169 παραμένω (paramenō): vb.; ≡ G3887; TDNT Vol. 4, Pg.577 —
1. LouwNida 85.56 permanecer con, quedarse con (1Co 16:6 +);
2. LouwNida 68.11 continuar (Flp 1:25; Heb 7:23; Stg 1:25 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
παραμένω
paramenō
Thayer Definición:
1) permanecer al lado, seguir siempre cerca
2) sobrevivir, permanecer vivo
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3844 y G3306
Citando en la TDNT: 4:577, 581.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
παραμένω. (fut. παραμενῶ; 1 aor. παρέμεινα). Quedarse, permanecer, continuar en el oficio, ayudar, permanecer fiel a.
A.T.
— יָשַׁן LXX Gén 44:33. עָמַד, LXX Pro 12:7.
N.T.,
1Co 16:6; Flp 1:25; Heb 7:23; Stg 1:25.