Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G3939 – Números de Strong
Número Strong: G3939
Lexema: παροικέω
Transliteración: paroikéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 2 {NA27}; 2 {Byz}; 2 {SBL}; 2 {Tisch}; 2 {WH}; 2 {Treg}; 2 {N1904}; 2 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 71
Palabras Griegas: παροικέω
Definición Strong:
παροικέω
paroikéo; de G3844 y G3611; morar cerca, i.e. residir como extranjero: — extranjero.
Entrada Louw-Nida: 85.71, 85.78
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4228
Equivalencia Hebrea de la LXX: גּוּר H1481, יָשַׁב H3427, שָׁכַן H7931
Raíces: G3844; G3611
Cognados:
G3939 (paroikéō) G3940 (paroikía) G3941 (pároikos)
Derivados: N/A
Sinónimos: epidēméō G1927.
Antónimos: katoikéō G2730.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(παροικεῖς) paroikeis: V-PAI-2S (1)
(παρῴκησεν) parōkēsen: V-AAI-3S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4228 παροικέω (paroikeō): vb.; ≡ DIBHeb 1591; G3939; TDNT Vol. 5, Pg.841 —
1. LouwNida 85.71 vivir temporariamente, ser una visita (Luc 24:18 +);
2. LouwNida 85.78 vivir como extranjero (Heb 11:9 +);
3. cf. LouwNida 85.65-85.66 migrar (a un nuevo hogar) (Heb 11:9 +), para otra interpretación, ver anterior.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
παροικέω
paroikeō
Thayer Definición:
1) morar junto a (uno) o en el barrio de uno, vivir cerca de
2) en el Nuevo Testamento, ser o vivir en un lugar como un extraño, peregrinar
Para sinónimos véase la entrada G5854
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G3844 y G3611
Citando en la TDNT: 5:841, 788.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
παροικέω. (fut. παροικήσω; 1 aor. παρῴκησα). Vivir en, residir temporalmente, vivir como extranjero.
A.T.
— גּוּר, LXX Gén 12:10. מָגוֹר, LXX Gén 17:8. בּוֹא לָגוּר, LXX Jer 51:14 (Jer 44:14). יָשַׁב, LXX Gén 24:37. תּוֹשָׁב LXX 1Cr 29:15. שָׁכַן, LXX Sal 119:6 (Sal 120:6).
N.T.;
Luc 24:18; Heb 11:9.