Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4024 – Números de Strong
Número Strong: G4024
Lexema: περιζώννυμι
Transliteración: perizṓnnymi
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 6 {NA27}; 7 {Byz}; 6 {SBL}; 6 {Tisch}; 6 {WH}; 6 {Treg}; 6 {N1904}; 6 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 43
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: περιζώννυμι, περιζωννύω, περιζώννυμι / περιζωννύω
Definición Strong:
περιζώννυμι
perizónnumi; de G4012 y G2224; fajar todo alrededor, i.e. (voz media o pasiva) sujetar el cinturón de uno (lit. o fig.): — ceñir.
Entrada Louw-Nida: 49.15, 77.5
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4322, GK4323
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָזַר H247, אָסַר H631, חָגַר H2296, כַּרְבֵּל H3736
Raíces: G4012; G2224
Cognados:
G2224 (zṓnnymi) G2223 (zṓnē) G1241 (diazṓnnymi) G4024 (perizṓnnymi)
Derivados: N/A
Sinónimos: Of the literal meaning: peribállō G4016; endúō G1746. Of the figurative meaning: hetoimázō G2090; paraskeuázō G3903; katartízō G2675; kataskeuázō G2680; proetoimázō G4282; phoréō G5409.
Antónimos: Of the literal meaning: apekdúomai G554; ekdúō G1562; apobállō G577. Of the figurative meaning: scholázō G4980; paraitéomai G3868; egkataleípō G1459; argéō G691.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(περιεζωσμέναι) periezōsmenai: V-RPP-NPF (1)
(περιεζωσμένοι) periezōsmenoi: V-RMP-NPM (1)
(περιεζωσμένον) periezōsmenon: V-RMP-ASM (1)
(περιζωσάμενοι) perizōsamenoi: V-AMP-NPM (1)
(περιζωσάμενος) perizōsamenos: V-AMP-NSM (1)
(περιζώσεται) perizōsetai: V-FMI-3S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4322 περιζώννυμαι (perizōnnymai), περιζώννυμι (perizōnnymi): vb.; ≡ DIBHeb 2520; G4024; TDNT Vol. 5, Pg.302 —
1. LouwNida 49.15 ser ceñido, es decir, plegar y sujetar la ropa con hebilla, cinto o faja (Luc 12:37; Luc 17:8; Apo 1:13; Apo 15:6 +; Hch 12:8 v.l. TR);
2. LouwNida 77.5 περιζώννυμαι τὴν ὀσφύν (perizōnnymai tēn osphyn), prepararse, literalmente, ceñir los lomos, prepararse para la guerra o el trabajo (Luc 12:35; Efe 6:14 +).
——————————
DIBGrie 4323 περιζωννύω (perizōnnyō): vb.; ≡ G4024 — forma alternativa del léxico; ver DIBGrie 4322.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
περιζώννυμι
perizōnnumi
Thayer Definición:
1) sujetar las prendas con una faja o cinturón
2) ceñirse
3) metafóricamente con la verdad como una faja
3a) equiparse con el conocimiento de la verdad
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G4012 y G2224
Citando en la TDNT: 5:302, 702.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
περιεζωσμένος. Ver περιζώννυμι, G4024.
περιζώννυμι y περιζωννύω. (fut. med. περιζώσομαι; 1 aor. med. περιεζωσάμην). Envolver, cubrir, vestirse, alistarse, prepararse.
A.T.
— אָזַר qal., LXX Jer 1:17. אָזַר ni., LXX Sal 64:7 (Sal 65:6).אָזַר pi., LXX Sal 17:33 (Sal 18:32). אָזַר hithp. LXX Sal 92:1 (Sal 93:1). אָסַר, LXX Job 12:18. חָגַר, LXX Sal 44:4 (Sal 45:3). חֲגוֹר, LXX 2Re (2Sa 20:8). מַחֲגֹרֶת, LXX Isa 3:24. כִּרְבֵּל, LXX 1Cr 15:27.
N.T.
Luc 12:35; Luc 12:37; Luc 17:8; T.R., Hch 12:8; Efe 6:14; Apo 1:13; Apo 15:6.