Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4084 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4084 – Números de Strong

Número Strong: G4084
Lexema: πιάζω
Transliteración: piázō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 12 {NA27}; 12 {Byz}; 12 {SBL}; 12 {Tisch}; 12 {WH}; 12 {Treg}; 12 {N1904}; 12 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 1 {Hápax Legómenon}
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: πιάζω


Definición Strong:

πιάζω

piázo; prob. otra forma de G971; exprimir, i.e. agarrar (gentilmente con las manos [prensar], u oficialmente [arrestar], o en cacería [capturar]: — apresar, pescar, prender, preso, tomar. Comp. G4085.


Entrada Louw-Nida: 18.3, 37.110
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4389
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָחַז‎ H270


Raíces: G971; G4085
Cognados:


Derivados: N/A
Sinónimos: harpázō G726; agreúō G64; thēreúō G2340; zōgréō G4084; sullambánō G4815; kratéō G2902; lambánō G2983; epilambánō G1949 and katalambánō G2638; bastázō G941.

Antónimos: aphíēmi G863; eáō G1439.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(πιάσαι) piasai: V-AAN (4)
(πιάσας) piasas: V-AAP-NSM (2)
(πιάσωσιν) piasōsin: V-AAS-3P (2)
(ἐπίασαν) epiasan: V-AAI-3P (1)
(ἐπίασεν) epiasen: V-AAI-3S (1)
(ἐπιάσατε) epiasate: V-AAI-2P (1)
(ἐπιάσθη) epiasthē: V-API-3S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 4389 πιάζω (piazō): vb.; ≡ G4084

1. LouwNida 18.3 prender, capturar (Jua 21:3, Jua 21:10; Hch 3:7; Apo 19:20 +);

2. LouwNida 37.110 arrestar (Jua 7:30, Jua 7:32, Jua 7:44; Jua 8:20; Jua 10:39; Jua 11:57; Hch 12:4; 2Co 11:32 +), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

πιάζω

piazō

Thayer Definición:

1) echar mano de

2) tomar, captura

2a) de los peces

3) aprehender

3a) de un hombre, con el fin de aprisionarlo

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: Probablemente otra forma de G971.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

πιάζω. (imperf. ἐπίαζον; fut. pas. πιασθήσομαι; 1 aor. ἐπίασα; 1 aor. pas. ἐπιάσθην; perf. pas. πεπίασμαι). Prender, arrestar, atrapar, agarrar, tomar: אָחַז, LXX Cnt 2:15. Jua 7:30; Jua 7:32; Jua 7:44; Jua 8:20; Jua 10:39; Jua 11:57; Jua 21:3; Jua 21:10; Hch 3:7; Hch 12:4; 2Co 11:32; Apo 19:20.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy