Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4323 – Números de Strong
Número Strong: G4323
Lexema: προσανατίθημι
Transliteración: prosanatíthēmi
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 2 {NA27}; 2 {Byz}; 2 {SBL}; 2 {Tisch}; 2 {WH}; 2 {Treg}; 2 {N1904}; 2 {OGNT}
Apariciones en la LXX: —
Palabras Griegas: προσανατίθημι
Definición Strong:
προσανατίθημι
prosanatídsemi; de G4314 y G394; colocar en adición, i.e. (voz media y fig.) impartir o (por impl.) consultar: — comunicar, consultar.
Entrada Louw-Nida: 33.175, 59.72
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4651
Equivalencia Hebrea de la LXX: N/A
Raíces: G4314; G394
Cognados:
G334 (anáthēma) G2652 (katanáthema) G4323 (prosanatíthēmi) G2653 (katanathematízō) G332 (anathematízō) G394 (anatíthemai) G331 (anáthema)
Derivados: N/A
Sinónimos: prostíthēmi G4369; epitíthēmi G2007; epichorēgéō G2023.
Antónimos: apaírō G522; exaírō G1808 and aphairéō G851 and apágō G520.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(προσανέθεντο) prosanethento: V-2AMI-3P (1)
(προσανεθέμην) prosanethemēn: V-2AMI-1S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4651 προσανατίθεμαι (prosanatithemai), προσανατίθημι (prosanatithēmi): vb.; ≡ G4323; TDNT Vol. 1, Pg.353 —
1. LouwNida 59.72 (dep.) agregar (Gál 2:6 +);
2. LouwNida 33.175 (dep.) pedir consejo, consultar (Gál 1:16 +).
DIBGrie 4652 προσανέχω (prosanechō): vb.— LouwNida 15.77 aproximarse, elevarse hacia (Hch 27:27 v.l. NA26).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
προσανατίθημι
prosanatithēmi
Thayer Definición:
1) colocar sobre
2) ponerse sobre uno además
2a) llevar a cabo además
2b) ponerse sobre otro iéndo a él,
2c) cometer o recurrir a otro con el fin de consultarle
2d) consultar, tomar a uno en consejo
2e) añadir desde la propia tienda
3) comunicar, impartir
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G4314 y G394
Citando en la TDNT: 1:353, 57.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
προσανατίθημι. (fut. προσαναθηνσω; 2 aor. προσανεθέμην; 1 aor. προσανέθηκα).
A) Voz med. Pedir consejo: Gál 1:16.
B) Voz act. Añadir sobre: Gál 2:6.