Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4400 – Números de Strong
Número Strong: G4400
Lexema: προχειρίζομαι
Transliteración: procheirízomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 3 {NA27}; 3 {Byz}; 3 {SBL}; 3 {Tisch}; 3 {WH}; 3 {Treg}; 3 {N1904}; 3 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 6
Palabras Griegas: προχειρίζομαι, προχειρίζω
Definición Strong:
προχειρίζομαι
projeirízomai; voz media de G4253 y un der. de G5495; manejar por uno mismo de antemano, i.e. (fig.) proponerse: — escoger, poner.
Entrada Louw-Nida: 30.89
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4741
Equivalencia Hebrea de la LXX: לָקַח H3947, שָׁלַח H7971
Raíces: G4253; G5495
Cognados:
G4400 (procheirízomai)
Derivados: N/A
Sinónimos: cheirotonéō G5500; proginṓskō G4267; proorízō G4309; protássō G4384; proetoimázō G4282.
Antónimos: N/A
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(προεχειρίσατό) proecheirisato: V-ADI-3S (1)
(προκεχειρισμένον) prokecheirismenon: V-RPP-ASM (1)
(προχειρίσασθαί) procheirisasthai: V-AMN (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 4741 προχειρίζομαι (procheirizomai), προχειρίζω (procheirizō): vb.; ≡ G4400; TDNT Vol. 6, Pg.862 — LouwNida 30.89 escoger anticipadamente, designar de antemano (Hch 3:20; Hch 22:14; Hch 26:16 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
προχειρίζομαι
procheirizomai
Thayer Definición:
1) poner en la mano, entregar en las manos
2) tener en las manos de uno
3) establecer ante uno mismo, postrarse, determinar
4) elegir, nombrar
4a) de el uso de uno
4b) para la salvación de uno
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: voz media de G4253 y un derivado de G5495
Citando en la TDNT: 6:862, *.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
προχειρίζομαι. (fut. προχειρίσομαι; 1 aor. προεχειρισάμην). Escoger o designar para sí: לָקַח, LXX Jos 3:12. Hch 3:20; Hch 22:14; Hch 26:16.