Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4623 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4623 – Números de Strong

Número Strong: G4623
Lexema: σιωπάω
Transliteración: siōpáō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 10 {NA27}; 11 {Byz}; 10 {SBL}; 10 {Tisch}; 10 {WH}; 10 {Treg}; 10 {N1904}; 10 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 36
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: σιωπάω


Definición Strong:

σιωπάω

siopáo; de σιωπή siopé, (silencio, i.e. hacer callar; prop. mudez, i.e. quietud involuntaria, o inhabilidad para hablar; y por eso diferente de G4602, que es más bien un rehusar voluntario o indisposición para hablar, aunque los términos a menudo se usan como sinónimos); quedar mudo (pero no sordo también, como G2974 prop.); fig. estar en calma (como agua tranquila): — callar, quedar mudo.


Entrada Louw-Nida: 14.24, 33.117, 33.118
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK4995
Equivalencia Hebrea de la LXX: דָּמָה‎ H1819, דָּמַם‎ H1826, הָסָה‎ H2013, חָדַל‎ H2308, חָרַשׁ‎ H2790, חָשָׁה‎ H2814, סָכַת‎ H5535, עָלַם‎ H5956


Raíces: G4602
Cognados:


Derivados: N/A
Sinónimos: sigáō G4601; hēsucházō G2270.

Antónimos: légō G3004; homiléō G3656.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Σιώπα) siōpa: V-PAM-2S (1)
(σιωπήσουσιν) siōpēsousin: V-FAI-3P (1)
(σιωπήσωσιν) siōpēsōsin: V-AAS-3P (1)
(σιωπήσῃ) siōpēsē: V-AAS-3S (1)
(σιωπήσῃς) siōpēsēs: V-AAS-2S (1)
(σιωπῶν) siōpōn: V-PAP-NSM (1)
(ἐσιώπα) esiōpa: V-IAI-3S (2)
(ἐσιώπων) esiōpōn: V-IAI-3P (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 4995 σιωπάω (siōpaō): vb.; ≡ G4623

1. LouwNida 33.117 estar en silencio, no hablar, por propia voluntad (Mat 20:31; Mat 26:63; Mar 3:4; Mar 9:34; Mar 10:48; Mar 14:61; Luc 19:40; Hch 18:9 +; Luc 18:39 v.l. NA26);

2. LouwNida 33.118 no poder hablar (Luc 1:20 +);

3. LouwNida 14.24 calmarse, después de una tormenta (Mar 4:39 +).

DIBGrie 4996 σιωπῇ (siōpē): adv.— en privado (Jua 11:28 v.l. NA26); no se encuentra en LouwNida.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

σιωπάω

siōpaō

Thayer Definición:

1) estar en silencio, mantener la paz

1a) usado del silencio de uno por quedar tonto

2) metafóricamente de un mar tranquilo y calmado

Para sinónimos véase la entrada G5847

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde siope (silencio, es decir silencio, silencio, silencio, silencio involuntario, o incapacidad para hablar, y por lo tanto diferente de G4602, que es más bien una negativa voluntaria o indisposición a hablar, aunque los términos se usan a menudo como sinónimos)

.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

σιωπάω. (imperf. ἐσιώπων; fut. σιωπήσομαι y σιωπήσω; fut. pas. σιωπηθήσομαι; 1 aor. ἐσιώπησα; 1 aor. pas. ἐσιωπήθην; perf. σεσιώπηκα; perf. pas. σεσιώπημαι). Guardar silencio, callarse, quedar mudo.

A.T.

אָלַם ni., LXX Dan 10:15. דָּמָה, LXX Lam 3:49. דָּמַם, LXX Lam 2:10. הַס LXX Jue 3:19. הָסָה pi., LXX EsdB 18:11 (Neh 8:11). חָדַל, LXX 2Cr 25:16. הָרַשׁ hi., LXX Núm 30:15. חָשָׁה qal., LXX Isa 62:1. חָשָׁה hi., LXX Jue 18:9. סָכַת hi., LXX Deu 27:9.

N.T.

A) Guardar silencio: Mat 20:31; Mat 26:63; Mar 3:4; Mar 9:34; Mar 10:48; Mar 14:61; T.R., Luc 18:39; Luc 19:40; Hch 18:9.

B) Quedarse mudo: Luc 1:20.

C) Calmarse: Mar 4:39.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy