Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4845 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4845 – Números de Strong

Número Strong: G4845
Lexema: συμπληρόω
Transliteración: symplēróō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 3 {NA27}; 3 {Byz}; 3 {SBL}; 3 {Tisch}; 3 {WH}; 3 {Treg}; 3 {N1904}; 3 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 1 {Hápax Legómenon}


Palabras Griegas: συμπληρόω


Definición Strong:

συμπληρόω

sumpleróo; de G4862 y G4137; llenarse completamente, i.e. (de espacio) anegarse (un barco), o (de tiempo) llegar (pas. estar completo): — anegar, cumplir, llegar.


Entrada Louw-Nida: 54.14, 67.70
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK5230
Equivalencia Hebrea de la LXX: N/A


Raíces: G4862; G4137
Cognados:
G4137 (plēróō) G4136 (plērophoría) G1604 (ekplḗrōsis) G4845 (symplēróō) G466 (antanaplēróō) G378 (anaplēróō) G4134 (plḗrēs) G4135 (plērophoréō) G1603 (ekplēróō) G4138 (plḗrōma)


Derivados: N/A
Sinónimos: katantáō G2658; pímplēmi or plḗthō G4130; gemízō G1072; empíplēmi or emplḗthō G1705; teleióō G5048; sunteléō G4931 and apoteléō G658.

Antónimos: N/A


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(συμπληροῦσθαι) symplērousthai: V-PPN (2)
(συνεπληροῦντο) syneplērounto: V-IPI-3P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 5230 συμπληρόομαι (symplēroomai), συμπληρόω (symplēroō): vb.; ≡ G4845; TDNT Vol. 6, Pg.308 —

1. LouwNida 54.14 inundarse, es decir, un barco que se está llenando de agua (Luc 8:23 +);

2. LouwNida 67.70 llegar al final, estar satisfecho (Luc 9:51; Hch 2:1 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

συμπληρόω

sumplēroō

Thayer Definición:

1) llenar completamente

1a) de la bodega de un barco

2) completar en su totalidad, cumplirse: de tiempo

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G4862 y G4137

Citando en la TDNT: 6:308, 867.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

συμπληρόω. (imperf. pas. συνεπληρούμην; fut. συμπληρώσω). Acercarse, llegar el tiempo, cumplirse cabalmente, completar, llenar del todo, anegar: מָלֵא, LXX Jer 25:12. Luc 8:23; Luc 9:51; Hch 2:1.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy