Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G4912 – Números de Strong
Número Strong: G4912
Lexema: συνέχω
Transliteración: synéchō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 12 {NA27}; 12 {Byz}; 12 {SBL}; 12 {Tisch}; 12 {WH}; 12 {Treg}; 12 {N1904}; 12 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 49
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: συνέχω
Definición Strong:
συνέχω
sunéjo; de G4862 y G2192; sostener juntos, i.e. comprimir (las orejas, con una multitud o sitio) o arrestar (a un prisionero); fig. compeler, dejar perplejo, afligir, preocupar: — afligir, angustiar, apretar, constreñir, custodiar, enfermo, entregar, estrechar, poner estrecho, oprimir, tapar, tener (preso).
Entrada Louw-Nida: 19.45, 24.70, 25.241, 30.18, 37.17, 37.122, 68.19, 90.65
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK5309
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָחַז H270, בֵּן H1121, חָבַק H2263, חָבַר H2266, חָזַק H2388, כּוּל H3557, כָּלָא H3607, לָכַד H3920, מָנַע H4513, עָבַר H5674, עָלַם H5956, עָצָר H6113, עָתַר H6279, פָּתִיל H6616, צוּר H6696, צָרַר H6887, קָפַץ H7092
Raíces: G4862; G2192
Cognados:
G4912 (synéchō) G4928 (synochḗ)
Derivados: sunochḗ G4928.
Sinónimos: thlíbō G2346; piézō G4885; anagkázō G315; parabiázō G3849.
Antónimos: apolúō G630; eleutheróō G1659; apallássō G525.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(συνέξουσίν) synexousin: V-FAI-3P (1)
(συνέσχον) syneschon: V-2AAI-3P (1)
(συνέχει) synechei: V-PAI-3S (1)
(συνέχομαι) synechomai: V-PPI-1S (2)
(συνέχοντες) synechontes: V-PAP-NPM (1)
(συνέχουσίν) synechousin: V-PAI-3P (1)
(συνείχετο) syneicheto: V-IPI-3S (1)
(συνείχοντο) syneichonto: V-IPI-3P (1)
(συνεχομένη) synechomenē: V-PPP-NSF (1)
(συνεχομένους) synechomenous: V-PPP-APM (1)
(συνεχόμενον) synechomenon: V-PPP-ASM (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 5309 συνέχομαι (synechomai), συνέχω (synechō): vb.; ≡ G4912; TDNT Vol. 7, Pg.877 —
1. LouwNida 90.65 (dep.) experimentar, tener (Mat 4:24; Hch 28:8);
2. LouwNida 25.241 (dep.) estar afligido (Luc 12:50);
3. LouwNida 68.19 (dep.) continuar, seguir haciendo (Hch 18:5);
4. LouwNida 30.18 (dep.) συνέχομαι ἐκ (synechomai ek), tener pensamientos conflictivos, estar dividido entre (Flp 1:23);
5. LouwNida 37.17 contener (2Co 5:14);
6. LouwNida 37.122 vigilar, custodiar (Luc 22:63);
7. LouwNida 19.45 agolparse alrededor, apretar por todas partes (Luc 8:45);
8. LouwNida 24.70 συνέχω τὰ ὦτα (synechō ta ōta), negarse a escuchar, literalmente, taparse los oídos (Hch 7:57 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
συνέχω
sunechō
Thayer Definición:
1) sostener juntos
1a) cualquier conjunto, para que no se caiga en pedazos o caiga algo de él
2) mantener unidos con restricción, comprimir
2a) presionar juntos con la mano
2a1) taparse los oídos, cerrar los cielos para que no llueva
2b) presionar por todos lados
2b1) de una ciudad sitiada
2b2) de un estrecho, que obliga a un barco en un canal estrecho
2b3) de apretar el ganado, empujando a cada lado, lo que obliga a las bestias a una posición en la que no pueden moverse por lo que el granjero puede administrar medicamentos
3) contener completamente
3a) enlazar
3a1) de un preso
3b) metafóricamente
3b1) estar retenido por, estrechamente ocupado con cualquier negocio
3b2) en la enseñanza de la palabra
3b3) restringir, oprimir, de los males que atan a uno y lo angustian
3b4) estar oprimido con, afligirse con, sufrir de
3b5) instar, impulsar 3b51) del alma
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G4862 y G2192
Citando en la TDNT: 7:877, 1117.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
συνέχω. (imperf. pas. συνειχόμην; fut. συνέξω; fut. pas. συσχεθήσομαι; 2 aor. συνέσχον; 1 aor. pas. συνεσχήθην; 2 aor. pas. συνεσχόμην; perf. συνέσχηκα). Rodear, cercar, tapar, apremiar, custodiar, tener preso, obligar. Voz pas. Estar enfermo de, padecer de, estar angustiado o afligido, dedicarse de lleno a.
A.T.
— אָחַז, LXX 3Re (1Re 6:10). אָטַר, LXX Sal 68:16 (Sal 69:15). אָלַם ni., LXX Eze 33:22. בֵּין, LXX Eze 43:8. חָבַק pi. LXX Pro 5:20. חָבַר, LXX Éxo 26:3. כּוּל hi., LXX Jer 2:13. כָּלָא ni., LXX Gén 8:2. לָכַד ni., LXX Job 36:8. לָכַד hithpa., LXX Job 41:9 (Job 41:8). מָנַע, LXX Pro 11:26. עָבַר, LXX Jer 23:9. עָצַר qal., LXX Deu 11:17. עָצַר ni., LXX 1Re (1Sa 21:8) (1Sa 21:7). מַעְצוֹר, LXX 1Re (1Sa 14:6). צוּר, LXX 1Re (1Sa 23:8). צָרַר, LXX 2Re (2Sa 20:3). קָפַץ; LXX Sal 76:10 (Sal 77:9). בִּפְתִיל, LXX Éxo 36:28 (Éxo 39:21). חָזַק ni., LXX Miq 7:18.
N.T.,
Mat 4:24; Luc 4:38; Luc 8:37; Luc 8:45; Luc 12:50; Luc 19:43; Luc 22:63; Hch 7:57; Hch 18:5; Hch 28:8; 2Co 5:14; Flp 1:23.
συνέσχον. Ver συνέχω, G4912.