Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G5043 – Números de Strong
Número Strong: G5043
Lexema: τέκνον
Transliteración: téknon
Categoría gramatical: Sustantivo
Apariciones en Textos Críticos: 99 {NA27}; 99 {Byz}; 99 {SBL}; 99 {Tisch}; 98 {WH}; 99 {Treg}; 99 {N1904}; 99 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 313
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: τέκνον
Definición Strong:
τέκνον
téknon; de la base de G5098; hijo (como producido): — hijo, descendencia.
Entrada Louw-Nida: 9.46, 10.28, 10.36, 11.14, 11.63, 36.40, 58.26
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK5451
Equivalencia Hebrea de la LXX: אַחֲרִית H319, בַּיִת H1004, בֵּן H1121, בַּר H1248, דֹּור H1755, טַף H2945, יָלַד H3205, יֶלֶד H3206, עֹולֵל H5768, פְּרִי H6529, צֶאֱצָא H6631
Raíces: G5098
Cognados:
G5043 (téknon) G5044 (teknotrophéō)
Derivados: áteknos G815; teknotrophéō G5044; philóteknos G5391.
Sinónimos: N/A
Antónimos: N/A
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Τέκνα) tekna: N-VPN (2)
(Τέκνον) teknon: N-VSN (5)
(τέκνα) tekna: N-APN (33)
(τέκνα) tekna: N-NPN (26)
(τέκνα) tekna: N-VPN (2)
(τέκνοις) teknois: N-DPN (8)
(τέκνον) teknon: N-ASN (4)
(τέκνον) teknon: N-NSN (4)
(τέκνον) teknon: N-VSN (3)
(τέκνου) teknou: N-GSN (2)
(τέκνων) teknōn: N-GPN (7)
(τέκνῳ) teknō: N-DSN (3)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 5451 τέκνον (teknon), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ DIBHeb 1201; G5043; TDNT Vol. 5, Pg.636 —
1. LouwNida 10.36 hijo, propio (Luc 1:7);
2. LouwNida 10.28 descendiente (Hch 2:39);
3. LouwNida 11.63 habitantes de un lugar determinado (Luc 13:34);
4. LouwNida 9.46 hijo, como expresión de cariño (Mat 9:2);
5. LouwNida 36.40 discípulo, uno que sigue a un maestro que tiene autoridad (3Jn 1:4);
6. LouwNida 58.26 tipo o clase de personas (1Pe 1:14);
7. LouwNida 11.14 τέκνα φωτός (tekna phōtos), pueblo de Dios (Efe 5:8 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
τέκνον
teknon
Thayer Definición:
1) descendencia, hijos
1a) niño
1a) un hijo varón, un hijo
1b) metafóricamente
1b1) el nombre transferido a esa relación íntima y recíproca formada entre los hombres por los lazos del amor, la amistad, la confianza, al igual que entre los padres y los niños
1b2) el dirigirse cariñosamente, como los protectores, los ayudantes, los maestros lo hacen, ejemplo: mi hijo
1b3) en el Nuevo Testamento, los alumnos o discípulos son llamados hijos por sus maestros, ya que este último por su instrucción nutre las mentes de sus alumnos y moldean sus personajes
1b4) hijos de Dios en el Antiguo Testamento de “pueblo de Israel, ” como especialmente estimados por Dios, en el Nuevo Testamento, en los escritos de Pablo, todos los que son guiados por el Espíritu de Dios y por lo tanto muy relacionado con Dios
1b5) hijos del diablo: los que en el pensamiento y la acción se llevan por el diablo, y así reflejan su carácter
1c) metafóricamente
1c1) de algo que depende de ello, es poseído por un deseo o afecto por ello, es adicto a ello
1c2) uno que es responsable de cualquier destino
1c2a) por lo tanto, los hijos de una ciudad: sus ciudadanos y habitantes
1c3) los devotos de la sabiduría, aquellas almas que, por así decirlo, han sido nutridas y moldeadas por la Sab 1:1-16 C4) hijos malditos, expuestos a una maldición y condenados a la ira o la pena de Dios
Para sinónimos véase la entrada G5868 y G5943
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde la base del G5098
Citando en la TDNT: 5:636, 759.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
τέκνον, ου, τό. Niño (a), hijo (a). pl. descendiente, posteridad, pueblo, habitantes.
A.T.
— אַחֲרִית, LXX Jer 38:17 (Jer 31:17). בַּיִת, LXX 3Re (1Re 17:15). La mayoría de las veces בֵּן, LXX Pro 14:26. בַּר LXX Pro 31:2. דּוֹר, LXX Jos 22:27. טַף, LXX EsdB 8:21 (Esd 8:21) יֶלֶד, LXX Isa 29:23. עוֹלֵל, LXX Isa 13:16. פְּרִי־בֶטֶן, LXX Isa 13:18. צֶאֱצָאִים, LXX Isa 44:3. יָלַר, LXX Isa 65:23.
N.T.
Hijo, hija.
A) lit.
1) En relación con su padre o madre: Mat 7:11; Mat 10:21; Mat 18:25; Mat 19:29; Mar 10:29-30; Mar 13:12; Luc 1:7; Luc 1:17; Luc 2:48; Luc 14:26; Luc 15:31; Luc 18:29; Hch 7:5; 1Co 7:14; 2Co 12:14; Efe 6:1; Efe 6:4; Flp 2:22; Col 3:20-21; 1Ti 3:4; 1Ti 3:12; 1Ti 5:4; Apo 12:4-5.
2) El pl. y aun en algunos casos el sing. también se usa en sentido de descendiente, posteridad: Mat 2:18; Mat 27:25; Luc 16:25; Hch 2:39; Hch 13:33; Rom 9:8.
B) fig.
1) El voc. se usa en tratamiento familiar: Mat 9:2; Mar 2:5.
2) Hijo espiritual en relación con su profesor, maestro, o apóstol: Mar 10:24; 1Co 4:14; 1Co 4:17; 2Co 6:13; Gál 4:19; 1Ti 1:2; 1Ti 1:18; 2Ti 1:2; 2Ti 2:1; Tit 1:4; Flm 1:10; 3Jn 1:4; Apo 2:23.
3) Hijo, miembro de la iglesia: Gál 4:31; 2Jn 1:1; 2Jn 1:4; 2Jn 1:13.
4) Hijo por similitud de naturaleza: Mat 3:9; Luc 3:8; Jua 8:39; Rom 9:7; 1Pe 3:6.
5) El que cree es τέκνον τοῦ θεοῦ: Jua 1:12; Jua 11:52; Rom 8:16-17; Rom 8:21; Rom 9:8; Efe 5:1; Flp 2:15; 1Jn 3:1-2; 1Jn 3:10. En contraste con otros: 1Jn 3:10.
6) Pueblo, habitantes: Mat 23:37; Luc 13:34; Luc 19:44; Gál 4:25.
7) Se usa con sust. abstractos: Luc 7:35; Efe 2:3; Efe 5:8; 1Pe 1:14.