Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G654 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G654 – Números de Strong

Número Strong: G654
Lexema: ἀποστρέφω
Transliteración: apostréphō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 9 {NA27}; 10 {Byz}; 9 {SBL}; 9 {Tisch}; 9 {WH}; 9 {Treg}; 9 {N1904}; 9 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 455
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἀποστρέφω


Definición Strong:

ἀποστρέφω

apostréfo; de G575 y G4762; alejarse o retroceder (lit. o fig.): — abandonar, apartarse, convertirse (de la maldad), desechar, devolver, perturbar, volverse.


Entrada Louw-Nida: 13.63, 31.62, 31.70, 34.26, 35.18, 68.44, 85.52, 88.264
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK695
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָמַץ‎ H553, בָּקַע‎ H1234, הָלַךְ‎ H1980, הָפַךְ‎ H2015, זָנַח‎ H2186, חָמַק‎ H2559, יָשַׁב‎ H3427, כָּנַע‎ H3665, מָנַע‎ H4513, נָגַשׁ‎ H5066, נָתַשׁ‎ H5428, סָבַב‎ H5437, סוּג‎ H5472, סוּר‎ H5493, סוּת‎ H5496, סָתַר‎ H5641, עָבַר‎ H5674, עָלַם‎ H5956, פָּנָה‎ H6437, פָּרַר‎ H6565, קָבַץ‎ H6908, שָׁבַת‎ H7673, שׁוּב‎ H7725, שֹׁובֵב‎ H7728, שָׁוָה‎ H7737, שִׁית‎ H7896, שָׁלַךְ‎ H7993, שָׁקַר‎ H8266, תְּאֹו‎ H8377


Raíces: G575; G4762
Cognados:
G1994 (epistréphō) G390 (anastréphō) G1995 (epistrophḗ) G2692 (katastrophḗ) G1294 (diastréphō) G2690 (katastréphō) G4762 (stréphō) G3344 (metastréphō) G654 (apostréphō) G391 (anastrophḗ)


Derivados: N/A
Sinónimos: apotíthēmi G659; apōthéō G683; apobaínō G576; metatíthēmi G3346; ektrépō G1624; apotrépō G665; ekklínō G1578; anachōréō G402; apéchomai G567; bdelússomai G948.

Antónimos: sumpathéō G4834.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀπεστράφησάν) apestraphēsan: V-API-3P (1)
(ἀποστρέφειν) apostrephein: V-PAN (1)
(ἀποστρέφοντα) apostrephonta: V-PAP-ASM (1)
(ἀποστρέψει) apostrepsei: V-FAI-3S (1)
(ἀποστρέψουσιν) apostrepsousin: V-FAI-3P (1)
(ἀποστραφῇς) apostraphēs: V-2APS-2S (1)
(ἀποστρεφομένων) apostrephomenōn: V-PPP-GPM (1)
(ἀποστρεφόμενοι) apostrephomenoi: V-PPP-NPM (1)
(Ἀπόστρεψον) apostrepson: V-AAM-2S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 695 ἀποστρέφομαι (apostrephomai), ἀποστρέφω (apostrephō): vb.; ≡ DIBHeb 8740; G654; TDNT Vol. 7, Pg.719 —

1. LouwNida 31.70 causar un cambio de creencia, desviar de la creencia correcta (Hch 3:26; Luc 23:14 +), para otra interpretación de estos versículos, ver siguiente;

2. LouwNida 88.264 descarriar a alguien (Luc 23:14 +), para otra interpretación, ver anterior;

3. LouwNida 85.52 reponer, regresar (una espada) a su vaina (Mat 26:52 +);

4. LouwNida 13.63 cambiar, remover (Rom 11:26 +);

5. LouwNida 68.44 detener, con la implicación de rechazo (Hch 3:26) (para otra interpretación de este versículo, ver anterior; 2Ti 4:4 +);

6. LouwNida 31.62 (dep.) negarse a creer, apartarse de la verdad (Tit 1:14 +);

7. LouwNida 34.26 (dep.) desechar, desertar, abandonar, (Heb 12:25 +);

8. LouwNida 35.18 (dep.) negarse a dar ayuda (Mat 5:42; 2Ti 1:15 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἀποστρέφω

apostrephō

Thayer Definición:

1) dar la espalda

1a) quitar algo a una persona

1b) alejar una persona de la obediencia

1c) tentar a desertar

2) volver atrás, regresar, traer de vuelta

2a) poner una espada en su vaina

2b) de Judas devolviendo dinero al templo

3) apartarse, dar marcha atrás, regresar

4) apartarse de, desertar.

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G575 y G4762

Citando en la TDNT: 7:719, 1093.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἀποστρέφω. (fut. ἀποστρέψω; 1 aor. ἀπέστρεψα; 2 aor. pas. ἀπεστράφην; perf. pas. ἀπέστραμμαι). Volver del otro lado, hacer volver, disuadir, retirarse, apartarse, huir, rechazar, negar.

A.T.

אָמֵץ pi. LXX Deu 15:7. בּוֹא, LXX Núm 23:17. בָּקַע hi., LXX Isa 7:6. הָלַךְ, LXX Gén 32:1 (Gén 31:55) הָפַךְ qal., LXX 1Re (1Sa 25:12). הָפַךְ ni. LXX Dan 10:16. תַּהְפוּכָה, LXX Pro 10:32. זָנַח, LXX Ose 8:3. חָמַק hith.; LXX Jer 38:22 (Jer 31:22). יָשַׁב, LXX Pro 20:3. כָּנַע hi., LXX Deu 9:3. מָנַע, LXX Jer 2:25. נָגַשׁ qal.; LXX Jer 37:21 (Jer 30:21). נָגַשׁ ni. LXX Jer 37:21 (Jer 30:21). סָבַב qal., LXX Gén 42:24. סָבַב hi.; LXX 1Re (1Sa 5:10). סוּגni., LXX Sal 34:4 (Sal 35:4). שׂוּג ni., LXX 2Re (2Sa 1:22). סוּר qal., LXX Isa 30:11. סוּר hi., LXX Éxo 23:25. סוּת hi., LXX 2Cr 18:31. סָתַרni.; LXX Sal 88:47 (Sal 89:46). סָתַר hi., LXX Éxo 3:6. עָבַר hi., LXX Sal 118:37 (Sal 119:37). עָלַם hi., LXX Pro 28:27. פָּנָה qal., LXX Éxo 32:15. פָּנָה hi., LXX Jer 26:21 (Jer 46:21). פָּרַר hi., LXX Sal 84:5 (Sal 85:4). קָבַץ pi., LXX Isa 22:9. שְׁבוּת, LXX Eze 16:53. שְׁבִית, LXX 2Cr 21:17. שָׁבַת hi., LXX Ose 2:13 (Ose 2:11). muchísimas veces שׁוּב qal. LXX Gén 3:19. שׁוּב pil. LXX Miq 2:4. Muchas veces שׁוּב hi., LXX Gén 14:16. שׁוּב ho., LXX Gén 43:12. שׁוּבָה LXX Isa 30:15. שׁוּבֵב adj. LXX Miq 2:4. שִׁית, LXX Núm 24:1. שָׁלַךְ hi., LXX 2Cr 7:20. שָׁקַר pi., LXX 1Re (1Sa 15:29). נָטַשׁ, LXX 3Re (1Re 8:57).

N.T.

A) Voz act. Volver, disuadir, apartar, devolver: Mat 26:52; T.R., Mat 27:3; Luc 23:14; Hch 3:26; Rom 11:26; 2Ti 4:4.

B) Voz med. Rechazar, negar, dar espaldas a, abandonar: Mat 5:42; 2Ti 1:15; Tit 1:14; Heb 12:25.

ἀπεστράφην. Ver ἀποστρέφω, G654.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy