Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G680 – Números de Strong
Número Strong: G680
Lexema: ἅπτομαι
Transliteración: háptomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 33 {NA27}; 36 {Byz}; 33 {SBL}; 33 {Tisch}; 33 {WH}; 35 {Treg}; 33 {N1904}; — {OGNT}
Apariciones en la LXX: 131
Palabras Griegas: ἅπτομαι, ἅπτω
Definición Strong:
ἅπτομαι
jáptomai; refl. de G681; prop. apegarse uno mismo a, i.e. tocar (en muchas relaciones impl.): — manejar, tocar.
Entrada Louw-Nida: 14.65, 18.6, 20.16, 24.73, 34.70
Num. Goodrick-Kohlenberger: –Equivalencia Hebrea de la LXX: אָחַז H270, דָּבַק H1692, נָגַע H5060, קָרַב H7126, שָׁלַח H7971, שְׁלֵט H7981
Raíces: G681
Cognados:
—
Derivados: N/A
Sinónimos: prospsaúō G4379, to touch upon, touch slightly Luk 11:46; eggízō G1448; piázō G4084; kolláō G2853; proseggízō G4331.
Antónimos: apéchomai G567; egkrateúomai G1467; nḗphō G3525; sōphronéō G4993.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
—
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 721 ἅπτομαι (haptomai), ἅπτω (haptō): vb.; ≡ DIBHeb 5595; G680 y G681 —
1. LouwNida 14.65 encender un fuego (Hch 28:2 +);
2. LouwNida 18.6 (dep.) agarrarse a, tomar, aferrar (Jua 20:17);
3. LouwNida 24.73 (dep.) tocar, con un contacto relativamente firme (Mar 7:33; Luc 7:14);
4. LouwNida 20.16 (dep.) dañar (1Jn 5:18);
5. LouwNida 34.70 (dep.) γυναικὸς ἅπτομαι (gynaikos haptomai), casarse, literalmente, tocar mujer (1Co 7:1 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἅπτομαι
haptomai
Thayer Definición:
1) sujetarse a, adherirse a, aferrarse a
1a) tocar
1b) de la relación carnal con una mujer o cohabitación
1c) de la práctica levítica de no tener comunión con prácticas paganas. Las cosas que no se tocan parecen ser las mujeres y ciertos tipos de alimentos, por lo que se recomiendan el celibato y la abstinencia de ciertos tipos de alimentos y bebidas.
1d) tocar, asaltar a alguien.
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: reflexivo de G681.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἅπτομαι. (1 aor. med. ἥψάμην). Tocar, alcanzar, poner la mano sobre, acometer, atacar, emprender, relacionarse con, ofender, injuriar.
A.T.
— אָחַז, LXX Eze 41:6. דָּבַק, LXX Job 31:7. דָּבֵק LXX 2Cr 3:12. Casi siempre נָגַע qal., LXX Gén 3:3. נָגַע pi., LXX 4Re (2Re 15:5). נָגַע hi. LXX 2Cr 3:11. קָרַב; LXX Gén 20:4. קָרֵב, LXX Núm 3:10. שָׁלַח יָד, LXX Job 1:12. שְׁלֵט, LXX Dan 3:27 (Dan 3:27).
N.T.
Tocar o poner la mano sobre, sea para bendición o para sanar, relacionarse con o casarse con: Mat 8:3; Mat 8:15; Mat 9:20; Mat 9:29; Mat 14:36; Mat 17:7; Mat 20:34; Mar 1:41; Mar 3:10; Mar 5:27-28; Mar 5:30-31; Mar 6:56; Mar 7:33; Mar 8:22; Mar 10:13; Luc 5:13; Luc 6:19; Luc 7:14; Luc 8:44; Luc 8:45-47; Luc 18:15; Luc 22:51; Jua 20:17; 1Co 7:1; 2Co 6:17; Col 2:21.