Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G868 – Números de Strong
Número Strong: G868
Lexema: ἀφίστημι
Transliteración: aphístēmi
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 14 {NA27}; 15 {Byz}; 14 {SBL}; 14 {Tisch}; 14 {WH}; 14 {Treg}; 14 {N1904}; 14 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 230
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἀφίστημι, ἀφίσταμαι
Definición Strong:
ἀφίστημι
afístemi; de G575 y G2476; remover, i.e. (act.) instigar a la revuelta; por lo general (refl.) desistir, desertar, etc.: — llevar, apartar, apostatar.
Entrada Louw-Nida: 15.51, 34.26, 34.41, 39.41
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK923
Equivalencia Hebrea de la LXX: אֲזָד H230, אָסַף H622, גָּאַל H1350, גָּלָה H1540, דָּמַם H1826, זְהַר H2095, חָדַל H2308, יָקַע H3363, כָּחַד H3582, כָּרַת H3772, מָאַס H3988, מוּשׁ H4185, מָנַע H4513, מָסַס H4549, מָסַר H4560, מָעַל H4603, מָרַד H4775, מָרָה H4784, נָבֵל H5034, נָגַשׁ H5066, נָדַד H5074, נָדַח H5080, נוּא H5106, נָפַל H5307, נָתַק H5423, סוּג H5472, סוּר H5493, סָתַר H5641, עָבַר H5674, עָדָה H5710, עָלָה H5927, עָמַד H5975, עָתַק H6275, פָּחַד H6342, פָּשַׁע H6586, פָּתַר H6622, רָחַק H7368, רָחַק H7368, שׁוּב H7725, שׂוּם H7760, שָׁעָה H8159
Raíces: G575; G2476
Cognados:
G646 (apostasía) G1370 (dichostasía) G868 (aphístēmi)
Derivados: apostasía G646; apostásion G647.
Sinónimos: apolúō G630; apospáō G645; apochōrízō G673; apochōréō G672; hupágō G5217; apérchomai G565; apopíptō G634.
Antónimos: proseggízō G4331; eggízō G1448.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀπέστη) apestē: V-2AAI-3S (2)
(ἀπέστησαν) apestēsan: V-2AAI-3P (1)
(ἀπέστησεν) apestēsen: V-2AAI-3S (1)
(ἀποστάντα) apostanta: V-2AAP-ASM (1)
(ἀποστήσονταί) apostēsontai: V-FDI-3P (1)
(ἀποστὰς) apostas: V-2AAP-NSM (1)
(ἀποστῆναι) apostēnai: V-2AAN (1)
(ἀποστῇ) apostē: V-2AAS-3S (1)
(ἀπόστητε) apostēte: V-2AAM-2P (2)
(ἀφίστανται) aphistantai: V-PNI-3P (1)
(ἀφίστατο) aphistato: V-INI-3S (1)
(Ἀποστήτω) apostētō: V-2AAM-3S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 923 ἀφίσταμαι (aphistamai), ἀφίστημι (aphistēmi): vb.; ≡ DIBHeb 6073; G868; TDNT Vol. 1, Pg.512 —
1. LouwNida 39.41 levantar en rebeldía (Hch 5:37 +);
2. LouwNida 15.51 (dep.) partir, salir (Luc 2:37; Luc 4:13; Hch 12:10; 2Co 12:8 +);
3. LouwNida 34.26 (dep.) renunciar, desertar, abandonar (Luc 8:13; Hch 15:38; Hch 19:9; Hch 22:29; Heb 3:12; 1Ti 4:1 +);
4. LouwNida 34.41 (dep.) mantener alejado de, evitar la asociación (Luc 13:27; Hch 5:38; 2Ti 2:19 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἀφίστημι
aphistēmi
Thayer Definición:
1) alejarse, causar retirar, eliminar
1a) excitar a la rebelión
2) apartarse, situarse al margen
2a) desaparecer, apartarse de una persona
2b) desertar, retirarse de alguien
2c) caerse, convertirse en infiel
2d) eludir, huir de
2e) dejar de maltratar a alguien 2f), retirarse de, caer
2g) guardarse de, ausentarse de
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G575 y G2476
Citando en la TDNT: 1:512, 88.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἀφίστημι. (imperf. ἀφίστην; fut. ἀποστήσω; 1 aor. ἀπέστησα; 2 aor. ἀπέστην; pres. med. ἀφίσταμαι; imperf. med. ἀφίστασο; fut. med. ἀφιστήσομαι). Abandonar, alejarse, apartarse, apostatar, renunciar, mantenerse alejado, incitar revuelta.
A.T.
— אֲזַד LXX Dan 2:5. אָסַף, LXX 2Cr 28:24. גָּלָה pi. LXX Isa 57:8. גָּעַל; LXX Jer 14:19. דָּמַם, LXX 1Re (1Sa 14:9). זָהַר hi., LXX Eze 33:8. חָדַל, LXX Job 7:16. יָקַע, LXX Jer 6:8. נָקַע, LXX Eze 23:22. כָּחַד ni., LXX Ose 5:3. כָּרַת ni., LXX Pro 23:18. מָאַם, LXX Núm 14:31. מוּשׁ, LXX Jos 1:8; מָנַע LXX Jer 5:25. מָסַס hi., LXX Deu 1:28. מָסַר, LXX Núm 31:16. מָעַל, LXX 2Cr 26:18. מָרַד, LXX Gén 14:4. מָרָה hi., LXX Eze 20:8. נָבֵל pi., LXX Deu 32:15. נָגַשׁ LXX Gén 19:9. נָדַד, LXX Gén 31:40. נְדַד, LXX Dan 6:19 (Dan 6:18) נָדַח hi., LXX Deu 13:11 (Deu 13:10). נוּא hi., LXX Núm 32:9. נָפַל ni., LXX Job 31:22. נָפַל hi., LXX Jue 2:19. נָתַק qal. LXX Jos 8:16. נָתַק hi., LXX Jos 8:6. סוּג qal., LXX Sal 79:19 (Sal 80:19). סוּג ni. LXX Sal 43:19 (Sal 44:18). סוּג ho., LXX Isa 59:14. סוּר qal., LXX Lev 13:58. סוּר hi., LXX Deu 7:4. סוּר ho., LXX Dan 12:11. סוּרpil., LXX Lam 3:11. סָתַר ni., LXX Gén 31:49. עָבַר; LXX Isa 40:27. עֲדָה aph., LXX Dan 7:12. עָלָה ni. LXX Núm 16:27. עָמַד, LXX 2Re (2Sa 2:28). עָתַק hi., LXX Gén 12:8. פָּחַד LXX Isa 33:14. פָּמַר, LXX 1Re (1Sa 19:10). פָּשַׁע, LXX 2Cr 21:8. רָחַק qal. LXX Éxo 23:7. רָחַק hi., LXX Job 19:13. שׂוּם LXX Gén 30:36. שׁוּן qal., LXX Núm 8:25. שׁוּב hi., LXX 4Re (2Re 14:25). שׁוֹבָב, LXX Jer 3:14. שָׁעָה, LXX Job 14:6. רָחַק qal., LXX Isa 59:11. רָחַקhi., LXX Jos 3:16.
N.T.
A) intrans.
1) Apartarse, alejarse, apostatar: Luc 2:37; Luc 13:27; Hch 12:10; Hch 15:38; Hch 19:9; 1Ti 4:1; Heb 3:12.
2) Mantenerse alejado, dejar, quitar: Luc 4:13; Hch 5:38; Hch 22:29; 2Co 12:8; 2Ti 2:19;
B) trans. Incitar revuelta: Hch 5:37.
ἀφίσταμαι. Ver ἀφίστημι, G868.
ἀπέστην. Ver ἀφίστημι, G868.
ἀποστῇ, ἀποστῆναι, Ver ἀφίστημι, G868.