Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G868 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G868 – Números de Strong

Número Strong: G868
Lexema: ἀφίστημι
Transliteración: aphístēmi
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 14 {NA27}; 15 {Byz}; 14 {SBL}; 14 {Tisch}; 14 {WH}; 14 {Treg}; 14 {N1904}; 14 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 230
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἀφίστημι, ἀφίσταμαι


Definición Strong:

ἀφίστημι

afístemi; de G575 y G2476; remover, i.e. (act.) instigar a la revuelta; por lo general (refl.) desistir, desertar, etc.: — llevar, apartar, apostatar.


Entrada Louw-Nida: 15.51, 34.26, 34.41, 39.41
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK923
Equivalencia Hebrea de la LXX: אֲזָד‎ H230, אָסַף‎ H622, גָּאַל‎ H1350, גָּלָה‎ H1540, דָּמַם‎ H1826, זְהַר‎ H2095, חָדַל‎ H2308, יָקַע‎ H3363, כָּחַד‎ H3582, כָּרַת‎ H3772, מָאַס‎ H3988, מוּשׁ‎ H4185, מָנַע‎ H4513, מָסַס‎ H4549, מָסַר‎ H4560, מָעַל‎ H4603, מָרַד‎ H4775, מָרָה‎ H4784, נָבֵל‎ H5034, נָגַשׁ‎ H5066, נָדַד‎ H5074, נָדַח‎ H5080, נוּא‎ H5106, נָפַל‎ H5307, נָתַק‎ H5423, סוּג‎ H5472, סוּר‎ H5493, סָתַר‎ H5641, עָבַר‎ H5674, עָדָה‎ H5710, עָלָה‎ H5927, עָמַד‎ H5975, עָתַק‎ H6275, פָּחַד‎ H6342, פָּשַׁע‎ H6586, פָּתַר‎ H6622, רָחַק‎ H7368, רָחַק‎ H7368, שׁוּב‎ H7725, שׂוּם‎ H7760, שָׁעָה‎ H8159


Raíces: G575; G2476
Cognados:
G646 (apostasía) G1370 (dichostasía) G868 (aphístēmi)


Derivados: apostasía G646; apostásion G647.

Sinónimos: apolúō G630; apospáō G645; apochōrízō G673; apochōréō G672; hupágō G5217; apérchomai G565; apopíptō G634.

Antónimos: proseggízō G4331; eggízō G1448.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀπέστη) apestē: V-2AAI-3S (2)
(ἀπέστησαν) apestēsan: V-2AAI-3P (1)
(ἀπέστησεν) apestēsen: V-2AAI-3S (1)
(ἀποστάντα) apostanta: V-2AAP-ASM (1)
(ἀποστήσονταί) apostēsontai: V-FDI-3P (1)
(ἀποστὰς) apostas: V-2AAP-NSM (1)
(ἀποστῆναι) apostēnai: V-2AAN (1)
(ἀποστῇ) apostē: V-2AAS-3S (1)
(ἀπόστητε) apostēte: V-2AAM-2P (2)
(ἀφίστανται) aphistantai: V-PNI-3P (1)
(ἀφίστατο) aphistato: V-INI-3S (1)
(Ἀποστήτω) apostētō: V-2AAM-3S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 923 ἀφίσταμαι (aphistamai), ἀφίστημι (aphistēmi): vb.; ≡ DIBHeb 6073; G868; TDNT Vol. 1, Pg.512 —

1. LouwNida 39.41 levantar en rebeldía (Hch 5:37 +);

2. LouwNida 15.51 (dep.) partir, salir (Luc 2:37; Luc 4:13; Hch 12:10; 2Co 12:8 +);

3. LouwNida 34.26 (dep.) renunciar, desertar, abandonar (Luc 8:13; Hch 15:38; Hch 19:9; Hch 22:29; Heb 3:12; 1Ti 4:1 +);

4. LouwNida 34.41 (dep.) mantener alejado de, evitar la asociación (Luc 13:27; Hch 5:38; 2Ti 2:19 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἀφίστημι

aphistēmi

Thayer Definición:

1) alejarse, causar retirar, eliminar

1a) excitar a la rebelión

2) apartarse, situarse al margen

2a) desaparecer, apartarse de una persona

2b) desertar, retirarse de alguien

2c) caerse, convertirse en infiel

2d) eludir, huir de

2e) dejar de maltratar a alguien 2f), retirarse de, caer

2g) guardarse de, ausentarse de

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G575 y G2476

Citando en la TDNT: 1:512, 88.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἀφίστημι. (imperf. ἀφίστην; fut. ἀποστήσω; 1 aor. ἀπέστησα; 2 aor. ἀπέστην; pres. med. ἀφίσταμαι; imperf. med. ἀφίστασο; fut. med. ἀφιστήσομαι). Abandonar, alejarse, apartarse, apostatar, renunciar, mantenerse alejado, incitar revuelta.

A.T.

אֲזַד LXX Dan 2:5. אָסַף, LXX 2Cr 28:24. גָּלָה pi. LXX Isa 57:8. גָּעַל; LXX Jer 14:19. דָּמַם, LXX 1Re (1Sa 14:9). זָהַר hi., LXX Eze 33:8. חָדַל, LXX Job 7:16. יָקַע, LXX Jer 6:8. נָקַע, LXX Eze 23:22. כָּחַד ni., LXX Ose 5:3. כָּרַת ni., LXX Pro 23:18. מָאַם, LXX Núm 14:31. מוּשׁ, LXX Jos 1:8; מָנַע LXX Jer 5:25. מָסַס hi., LXX Deu 1:28. מָסַר, LXX Núm 31:16. מָעַל, LXX 2Cr 26:18. מָרַד, LXX Gén 14:4. מָרָה hi., LXX Eze 20:8. נָבֵל pi., LXX Deu 32:15. נָגַשׁ LXX Gén 19:9. נָדַד, LXX Gén 31:40. נְדַד, LXX Dan 6:19 (Dan 6:18) נָדַח hi., LXX Deu 13:11 (Deu 13:10). נוּא hi., LXX Núm 32:9. נָפַל ni., LXX Job 31:22. נָפַל hi., LXX Jue 2:19. נָתַק qal. LXX Jos 8:16. נָתַק hi., LXX Jos 8:6. סוּג qal., LXX Sal 79:19 (Sal 80:19). סוּג ni. LXX Sal 43:19 (Sal 44:18). סוּג ho., LXX Isa 59:14. סוּר qal., LXX Lev 13:58. סוּר hi., LXX Deu 7:4. סוּר ho., LXX Dan 12:11. סוּרpil., LXX Lam 3:11. סָתַר ni., LXX Gén 31:49. עָבַר; LXX Isa 40:27. עֲדָה aph., LXX Dan 7:12. עָלָה ni. LXX Núm 16:27. עָמַד, LXX 2Re (2Sa 2:28). עָתַק hi., LXX Gén 12:8. פָּחַד LXX Isa 33:14. פָּמַר, LXX 1Re (1Sa 19:10). פָּשַׁע, LXX 2Cr 21:8. רָחַק qal. LXX Éxo 23:7. רָחַק hi., LXX Job 19:13. שׂוּם LXX Gén 30:36. שׁוּן qal., LXX Núm 8:25. שׁוּב hi., LXX 4Re (2Re 14:25). שׁוֹבָב, LXX Jer 3:14. שָׁעָה, LXX Job 14:6. רָחַק qal., LXX Isa 59:11. רָחַקhi., LXX Jos 3:16.

N.T.

A) intrans.

1) Apartarse, alejarse, apostatar: Luc 2:37; Luc 13:27; Hch 12:10; Hch 15:38; Hch 19:9; 1Ti 4:1; Heb 3:12.

2) Mantenerse alejado, dejar, quitar: Luc 4:13; Hch 5:38; Hch 22:29; 2Co 12:8; 2Ti 2:19;

B) trans. Incitar revuelta: Hch 5:37.

ἀφίσταμαι. Ver ἀφίστημι, G868.

ἀπέστην. Ver ἀφίστημι, G868.

ἀποστῇ, ἀποστῆναι, Ver ἀφίστημι, G868.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy