Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G906 – Números de Strong
Número Strong: G906
Lexema: βάλλω
Transliteración: bállō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 123 {NA27}; 125 {Byz}; 122 {SBL}; 124 {Tisch}; 124 {WH}; 125 {Treg}; 123 {N1904}; 122 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 59
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: βάλλω, ἀμφιβάλλω
Definición Strong:
βάλλω
balo; verbo prim., lanzar, echar (en varias aplicaciones, más o menos violento o intenso): — poner, precipitar, sembrar, tender, echar, encarcelar, imponer, lanzar, meter, acostar, arrojar, caer, dar, dejar, derramar, derribar, poner. Comp. G4496.
Entrada Louw-Nida: 13.14, 13.45, 15.112, 15.122, 15.215, 23.152, 30.29, 39.15, 43.17, 44.8, 47.2, 57.217, 85.34
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK965
Equivalencia Hebrea de la LXX: טוּל H2904, יָדַד H3032, יָרָה H3384, מָחַץ H4272, נָטָה H5186, נָכָה H5221, נָפַל H5307, נָשָׂא H5375, פָּרַשׂ H6566, צָבַר H6651, צוּר H6696, קָדַם H6923, קָלַע H7049, רָמָה H7411, שׂוּם H7760, שָׁלַח H7971, שָׁלַךְ H7993, שָׁפַךְ H8210, שָׁרַשׁ H8327, תָּקַע H8628
Raíces: G4496
Cognados:
G1911 (epibállō) G906 (bállō) G1544 (ekbállō)
Derivados: anabállō G306; antibállō G474; apobállō G577; bélos G956; blētéos G992; bolḗ G1000; bolís G1002; diabállō G1225; ekbállō G1544; embállō G1685; epibállō G1911; katabállō G2598; lithoboléō G3036; metabállō G3328; parabállō G3846; peribállō G4016; probállō G4261; sumbállō G4820; huperbállō G5235; hupobállō G5260.
Sinónimos: With the meaning of to cast: rhíptō G4496; apōthéō G683; apotíthēmi G659; ektíthēmi G1620; kathairéō G2507. With the meaning of to lay down: títhēmi G5087; anaklínō G347; keímai G2749; apókeimai G606; katákeimai G2621; epíkeimai G1945; epipíptō G1968; anákeimai G345. With the meaning of to pour as liquids: katachéō G2708; ekchéō G1632; ekchúnō G1632; epichéō G2022. With the meaning of to put: títhēmi G5087; apolúō G630; aphíēmi G863; periairéō G4014; exaírō G1808; apekdúō G554; methístēmi G3179; anágō G321; endúō G1746; embibázō G1688; probibázō G4264; apostréphō G654; ekteínō G1614; lúō G3089. With the meaning of to send: apostéllō G649; pémpō G3992; apotássomai G657. With the meaning of thrust: katatoxeúō G2700; exōthéō G1856.
Antónimos: lambánō G2983; déchomai G1209; anístēmi G450; egeírō G1453.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Βάλε) bale: V-2AAM-2S (1)
(Βάλετε) balete: V-2AAM-2P (1)
(βάλε) bale: V-2AAM-2S (8)
(βάλητε) balēte: V-2AAS-2P (1)
(βάλλει) ballei: V-PAI-3S (6)
(βάλλειν) ballein: V-PAN (1)
(βάλλεται) balletai: V-PPI-3S (3)
(βάλλομεν) ballomen: V-PAI-1P (1)
(βάλλοντας) ballontas: V-PAP-APM (2)
(βάλλοντες) ballontes: V-PAP-NPM (2)
(βάλλουσαν) ballousan: V-PAP-ASF (1)
(βάλλουσιν) ballousin: V-PAI-3P (4)
(βάλλω) ballō: V-PAI-1S (2)
(βάλω) balō: V-2AAS-1S (3)
(βάλωσιν) balōsin: V-2AAS-3P (1)
(βάλῃ) balē: V-2AAS-3S (2)
(βέβληται) beblētai: V-RPI-3S (2)
(βαλέτω) baletō: V-2AAM-3S (1)
(βαλεῖ) balei: V-FAI-3S (1)
(βαλεῖν) balein: V-2AAN (8)
(βαλλόμενα) ballomena: V-PPP-APN (1)
(βαλλόμενον) ballomenon: V-PPP-ASM (2)
(βαλλόντων) ballontōn: V-PAP-GPM (2)
(βαλοῦσα) balousa: V-2AAP-NSF (1)
(βαλοῦσιν) balousin: V-FAI-3P (3)
(βεβληκότος) beblēkotos: V-RAP-GSM (1)
(βεβλημένην) beblēmenēn: V-RPP-ASF (1)
(βεβλημένον) beblēmenon: V-RPP-ASM (2)
(βεβλημένον) beblēmenon: V-RPP-ASN (1)
(βεβλημένος) beblēmenos: V-RPP-NSM (1)
(βλήθητι) blēthēti: V-APM-2S (2)
(βληθήσεται) blēthēsetai: V-FPI-3S (1)
(βληθήσῃ) blēthēsē: V-FPI-2S (1)
(βληθείσῃ) blētheisē: V-APP-DSF (1)
(βληθεὶς) blētheis: V-APP-NSM (1)
(βληθὲν) blēthen: V-APP-NSN (1)
(βληθῆναι) blēthēnai: V-APN (4)
(βληθῇ) blēthē: V-APS-3S (1)
(ἐβέβλητο) ebeblēto: V-LPI-3S (1)
(ἐβλήθη) eblēthē: V-API-3S (9)
(ἐβλήθησαν) eblēthēsan: V-API-3P (3)
(ἔβαλαν) ebalan: V-2AAI-3P (1)
(ἔβαλεν) ebalen: V-2AAI-3S (21)
(ἔβαλλον) eballon: V-IAI-3P (1)
(ἔβαλον) ebalon: V-2AAI-3P (8)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 965 βάλλω (ballō): vb.; ≡ G906; TDNT Vol. 1, Pg.526 —
1. LouwNida 15.215 arrojar, lanzar (Mat 5:30; Jua 8:7 v.l.);
2. LouwNida 15.122 dejar caer, dejar actuar a la gravedad, dejar caer (Apo 6:13);
3. LouwNida 15.112 descender precipitadamente, barrer violentamente contra algo (Hch 27:14);
4. LouwNida 47.2 derramar, provocar que un líquido rebalse (Mat 9:17);
5. LouwNida 85.34 poner, o ubicar algo en alguna parte (Mat 18:30; Stg 3:3; Mat 9:17), ver también la entrada anterior;
6. LouwNida 13.14 causar, provocar un estado o condición (Mat 10:34);
7. LouwNida 13.45 eliminar, quitar, echar fuera (1Jn 4:18);
8. LouwNida 57.217 depositar dinero (Mat 25:27);
9. LouwNida 43.17 βάλλω τὸ δρέπανον (ballō to drepanon), comenzar a cosechar, literalmente, mecer la hoz (Apo 14:16, Apo 14:19 +);
10. LouwNida 23.152 βάλλω εἰς κλίνην (ballō eis klinēn), enfermar (Apo 2:22 +);
11. LouwNida 39.15 πῦρ βάλλω (pyr ballō), causar discordia (Luc 12:49 +), nota: en ocasiones es preferible traducir esta frase idiomática de manera literal;
12. LouwNida 30.29 βάλλω εἰς τὴν καρδίαν (ballō eis tēn kardian), hacer pensar, literalmente, poner en el corazón (Jua 13:2 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
βάλλω
ballō
Thayer Definición:
1) tirar o dejar de lado una cosa sin importar donde cae
1a) esparcir, arrojar, echar en
1b) entregar el cuidado de alguien inseguro sobre el resultado
1c) de los fluidos
1c1) derramar, verter en los ríos
1c2) verter
2) poner en, insertar
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: una palabra primaria
Citando en la TDNT: 1:526, 91.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
βάλλω. (imperf. ἔβαλλον; fut. βαλῶ; 1 fut pas. βληθήσομαι; 2 aor. ἔβαλον; 1 aor. pas. ἐβλήθην; perf. βέβληκα; plperf. ἐβεβλήμην). Lanzar, tirar, arrojar, echar, poner.
A.T.
— יָדַד, LXX Abd 1:11. יָרָה LXX 2Cr 26:15. מָחַץ, LXX Hab 3:13. נָטָה, LXX Job 15:29. נָכָה hi. LXX Ose 14:6. נָפַל qal., LXX Jue 7:12. נָפַל hi. LXX 1Re (1Sa 14:42). נָשָׂא, LXX 4Re (2Re 23:4). פָּרַשׂ, LXX Isa 19:8. צָבַר, LXX Hab 1:10. צוּר, LXX Isa 29:3. קָדַם pi., LXX Isa 37:33. קָלַע, LXX Jue 20:16. רָמָה, LXX Sal 77:9 (Sal 78:9). רְמָה, LXX Dan 3:21. שׂוּם, LXX Jue 6:19. שִׂים, LXX Núm 22:38. שָׁלַח pi., LXX Jer 17:8. שָׁלַךְ hi., LXX Jue 8:25. שָׁפַךְ, LXX Eze 21:27 (Eze 21:22). תָּקַע, LXX Éxo 10:19. שָׁרַשׁ hi., LXX Job 5:3. טוּל, LXX Jon 1:15.
N.T.
A) intrans. Desencadenarse: Hch 27:14.
B) trans. Lanzar, tirar, arrojar, echar, poner. perf. pas. a menudo = yacer, estar postrado: Mat 3:10; Mat 4:6; Mat 4:18; Mat 5:13; Mat 5:29-30; Mat 6:30; Mat 7:6; Mat 8:6; Mat 8:14; Mat 9:2; Mat 9:17; Mat 10:34; Mat 13:42; Mat 13:47-48; Mat 13:50; Mat 15:26; Mat 17:27; Mat 18:8-9; Mat 18:30; Mat 21:21; Mat 25:27; Mat 26:12; Mat 27:35; Mar 4:26; Mar 7:27; Mar 7:30; Mar 7:33; Mar 9:22; Mar 9:42; Mar 11:23; Mar 12:41-44; Mar 15:24; Luc 3:9; Luc 4:9; Luc 5:37-38; Luc 12:28; Luc 13:8; Luc 13:19; Luc 14:35; Luc 16:20; Luc 21:1-4; Jua 5:7; Jua 8:7; Jua 8:59; Jua 12:6; Jua 13:2; Jua 13:5; Jua 15:6; Jua 18:11; Jua 20:25; Jua 20:27; Jua 21:6; Hch 22:23; Stg 3:3; 1Jn 4:18; Apo 2:10; Apo 2:14; Apo 2:22; Apo 2:24; Apo 4:10; Apo 6:13; Apo 8:7-8; Apo 12:4; Apo 12:9; Apo 12:13; Apo 12:15-16; Apo 14:19; Apo 18:19; Apo 18:21; Apo 19:20; Apo 20:3; Apo 20:10; Apo 20:14-15.
ἀμφιβάλλω. Echar una red circular de pescar: Mar 1:16.
ἐβεβλήκει, ἐβέβλητο. Ver βάλλω, G906.
ἐβλήθην. Ver βάλλω, G906.
βέβληκα. Ver βάλλω, G906.
βληθήσομαι, Ver βάλλω, G906.