Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2119 – Números de Strong
Número Strong: H2119
Lexema: זָחַל
Transliteración: zakjál
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)
Apariciones en BHS: 3
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ זָחַל zakjál; raíz prim.; arrastrarse; por impl. temer: — gusano, miedo, serpiente, temer.
Equivalencia BDB o OSHL: g.bd.aa, g.bc.aa
Equivalencia TWOT: 545
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2323, GK-H2324
Equivalencia Griega en la LXX: (ἡσυχάζω) G2270, (σύρω) G4951
Etimología:
—
Cognados:
Zokjélet (זֹחֶלֶת) H2120; zakjál (זָחַל) H2119
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(זֹחֲלֵ֣י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (2)
(זָחַ֥לְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-2323 I. זָחַל (z ā∙ḥǎ l): verbo; ≡ H2119; TWOT-545 -LN-15 (qal) deslizar, arrastrar, o sea, el movimiento de arrastre de una serpiente, o movimiento de arrastre similar al de otros reptiles (Deu 32:24; Miq 7:17 +).
——————————
DH-2324 II. זָחַל (z ā∙ḥǎ l): verbo; ≡ H2119; TWOT-545 -LN-25.251-25.269 (qal perfecto 1ª pers.común.sing.) tener miedo, temor (Job 32:6 +), nota: algunos lo relacionan a DH-2323 como un movimiento de deslizamiento que sugiere temor.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
זחל
zâchal
BDB Definición:
1) retroceder, arrastrarse.
1a) (Qal) rastreo, deslizamiento (participio) (meton).
2) temer, tener miedo.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 545.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(I) זחל QAL:
Arrastrarse, dícese de las serpientes (Deu 32:24). — Part.pl.const. זחֲׄלֵי.
— (II) זחל QAL:
Tener miedo (Job 32:6). — Perf. זָחַלְתִּי.
— זיד QAL:
Tratar con arrogancia, insolentarse contra alguien (Éxo 18:11; Jer 50:29). — Perf. זָדָה, זָדוּ.
HIFIL:
1) Actuar contra alguien con soberbia (Deu 17:13; Neh 9:10).
2) Acalorarse contra (Éxo 21:14).
3) Hervir un guisado (Gén 25:29). — Perf. הֵזִידוּ; Impf. יָזִיד; Vaif. וַיָּזֶד.
— (AR) זיד Ver (AR) זוד.
— זֵידוֹן Tumultuoso, dícese de las aguas (Sal. 124). — Pl. זֵידוֹנִים.