Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2498 – Números de Strong
Número Strong: H2498
Lexema: חָלַף
Transliteración: kjaláf
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 28
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ חָלַף kjaláf; raíz prim.; prop, deslizarse por, i. e. (por impl.) apresurarse alejándose, pasar, saltar, perforar o cambiar: — atravesar, cambiar, crecer, esforzarse, falsear, fortalecer, irse, mudar, nuevo, pasar, quitar, renovar, retoñar, seguir, venir.
Equivalencia BDB o OSHL: h.cx.aa
Equivalencia TWOT: 666
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2736, GK-H2737
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀλλάσσω) G236, (ἀπέρχομαι) G565, (ἀφαιρέω) G851, (διέρχομαι) G1330, (ἑλίσσω) G1667, (ἐπέρχομαι) G1904, (καταστρέφω) G2690, (μεταβάλλω) G3328, (παραλογίζομαι) G3884, (παρέρχομαι) G3928
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: חלף
Derivados: חֲלוֹף) ḥălôp H2475; (חֲלִיפָה) ḥălîpâ H2487; (חֵ֫לֶף) ḥēlep H2500; (מַחֲלָף) maḥălāp H4252; (מַחֲלָפָה) maḥălāpâ H4253;
Cognados:
Kjélef (חֶלֶף) H2501; kjalifá (חֲלִיפָה) H2487; kjaláf (חָלַף) H2498; kjélef (חֵלֶף) H2500; makjlafá (מַחְלָפָח) H4253; makjaláf (מַחֲלָף) H4252; kjalóf (חֲלוֹף) H2475
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נַחֲלִֽיף׃): verb.hif.impf.p1.u.pl (1)
(תַּחֲלִיפֵ֣ם): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תַחֲלִֽיף׃): verb.hif.impf.p3.f.sg (1)
(יַחֲלִ֣יפוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (2)
(יַחֲלִ֑יף): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(יַחֲלִיפֶ֗נּוּ): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הַחֲלִ֖יפוּ): verb.hif.impv.p2.m.pl (1)
(הֶֽחֱלִ֥ף): verb.hif.perf.p3.m.sg (1)
(תַּחֲלֵ֥ף): verb.hif.wayq.p2.m.sg (1)
(יְחַלֵּף֙): verb.piel.wayq.p3.m.sg (2)
(תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ): verb.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יַחֲלֹֽפוּ׃): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יַחֲלֹ֥ף): verb.qal.impf.p3.m.sg (5)
(חֲלֹ֔ף): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(חָלַפְתָּ֨): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(חָלְפָ֖ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(חָלַ֖ף): verb.qal.perf.p3.m.sg (4)
(חָ֭לְפוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-2736 I. חָלַף (ḥā∙ lǎ p̄): verbo; ≡ H2498; TWOT-666 —
1. LN-15.27-15.33 (qal) pasar, pas. en, o sea, hacer un movimiento lineal pasando un punto de referencia, en tierra, aire, o agua (1Sa 10:3);
2. LN-58.70-58.75 (qal) ser nuevo, o sea, perteneciente a lo que es reciente y distinto como un estado o clase (Sal 90:5); (hif) nuevo (Job 14:7; Job 29:20 +);
3. LN-49 (piel) cambiarse, o sea, ponerse otro conjunto de ropa luego de removerse un conjunto previo (Gén 41:14; 2Sa 12:20 +); (hif) cambio de ropa (Gén 35:2; BHS Sal 102.27 a [BE Sal 102:26 a] +);
4. LN-47.1-47.7 (qal) fluir, o sea, el movimiento lineal de agua(Isa 8:8);
5. LN-49 (qal) ser descartado, formalmente, pas. en, o sea, la acción de quitarse la ropa del espacio y posesión de alguien, como una extensión del movimiento lineal más allá de un punto de referencia (BHS Sal 102.27 b [BE Sal 102:26 b]);
6. LN-68.34-68.57 (qal) haber acabado, formalmente, pas. por, o sea, hacer que un evento o estado cese como una extensión de movimiento lineal pasado un punto de referencia (Cnt 2:11);
7. LN-24.1-24.51 (qal) ser quitado, desaparecer, formalmente, o sea, no tener más un objeto que sea visible o prominente a la vista (Isa 2:18);
8. LN-36.12-36.30 (qal) violar, formalmente, pas. por, o sea, desobedecer un estándar, implicando incursión de una penalidad (Isa 24:5);
9. (hif) intercambio, cambio, o sea, sustituir una cosa por otra (Gén 31:7, Gén 31:41; Lev 27:10; BHS Isa 9.9 [BE Isa 9:10] +);
10. LN-23.78-23.87 (hif) descanso, renovar, o sea, experimentar un descanso vigorizante, restaurativo (Isa 40:31; Isa 41:1 +).
——————————
DH-2737 II. חָלַף (ḥā∙ lǎ p̄): verbo; ≡ H2498; TWOT-666 -LN-19.14-19.26 (qal) (qal) perforar, cortar a través, o sea, la penetración de un objeto puntiagudo en el cuerpo, que puede dañar, lastimar, o incluso matar (Jue 5:26; Job 20:24 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
חלף
châlaph
BDB Definición:
1) pasar adelante o lejos, atravesar, pasar por, ir a través de, crecer, cambiar, continuar desde.
1a) (Qal).
1a1) pasar rápidamente.
1a2) desaparecer (esfumarse).
1a3) venir de nuevo, brotar de nuevo (de la hierba).
1a4) pasar a través de.
1a5) sobrepasar, transgredir.
1b) (Piel) hacer pasar, cambiar.
1c) (Hiph).
1c1) cambiar, sustituir, alterar, cambiar para mejor, renovar.
1c2) mostrar la novedad (de árbol).
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 666.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
חלף QAL:
Atravesar (Jue 5:26; Job 20:24). — Perf. חָֽלְפָה; Impf. תַּחְלְפֵהוּ.