Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2672 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2672 – Números de Strong

Número Strong: H2672
Lexema: חָצַב
Transliteración: kjatsáb
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 25
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

חָצַב kjatsáb; o חָצֵב kjatséb; raíz prim.; cortar o tallar (madera), piedra u otro material); por impl. cercenar, partir, cuadrar, extraer, grabar: — abrir, albañil, cantero, cavar, cincel, cortador, cortar, derramar, esculpir, labrar, sacar.


Equivalencia BDB o OSHL: h.ew.aa
Equivalencia TWOT: 718
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H2933, GK-H2934, GK-H2935
Equivalencia Griega en la LXX: (κόπτω) G2875, (λατομέω) G2998, (ὀρύσσω) G3736, (ποιέω) G4160, (τεχνίτης) G5079


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: חצב
Derivados: מַחְצֵב) maḥṣēb H4274;


Cognados:
kjatsáb (חָצַב) H2672; makjtséb (מַחְצֵב) H4274


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(חֲצוּבִ֜ים): adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a (2)
(חֹצְבִ֣ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (4)
(חֹצְבֵ֣י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(חֹצֵ֣ב): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(מַּחְצֶ֥בֶת): verb.hif.ptca.u.f.sg.a (1)
(יֵחָצְבֽוּן׃): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(חֻצַּבְתֶּ֔ם): verb.pual.perf.p2.m.pl (1)
(תַּחְצֹ֥ב): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(חְצֹ֤ב): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(חְצֹוב֙): verb.qal.infc.u.u.u.c (1)
(חָצַ֨בְתִּי֙): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(חָצַ֧בְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (2)
(חָצְבָ֖ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(חָצֵ֣ב): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(חֹצֵ֣ב): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (4)
(חֹצְבִ֤י): verb.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(יַּחְצֹב֙): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-2933 I. חָצֵב (ḥā∙ṣēḇ): verbo; ≡ H2672; TWOT-718 —

1. LN-19.55 (qal) cavar, o sea, hacer un hoyo en la tierra, superficial o profundo por medio de un implemento de pala o con las manos o pies (Deu 6:11 b; Deu 8:9; 2Cr 26:10; Jer 2:13 +); (qal pas.) ser cavado (Deu 6:11 a; Neh 9:25 +);

2. LN-19.14-19.26 (qal) labrar, o sea, separar o cortar un objeto de otro objeto principal (1Cr 22:2; Pro 9:1; Isa 5:2; Isa 10:15; Isa 22:16 (2×); Ose 6:5 +); (pual) ser cortado de (Isa 51:1 +); (hif) cortado en pedazos (Isa 51:9 +);

3. LN-33.35-33.68 (nif) ser gravado, ser tallado, o sea, cortar o hacer incisión letras o diseños (Job 19:24 +).

——————————

DH-2934 II. חָצַב (ḥā∙ṣǎḇ): verbo; ≡ H2672; TWOT-718 -LN-14.15-14.16 (qal) (NTV) destellar, o sea, tener luz brillante de relámpago (Sal 29:7 +), nota: RVR, LBLA, BTX, véase DH-2933 “labrar”, “tallar”; Tanaj, “encender (el fuego) ”; nota: Holladay sugiere un significado contextual de “revolver” o “empujar” un fuego y entonces causar que manen llamas de fuego, véase también dominio LN-14.63-14.73; nota: el editor piensa que “relámpago” es la traducción contextual adecuada.

——————————

DH-2935 חֹצֵב ( ō∙ṣēḇ): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal act.participio masc.]; ≡ H2672; TWOT-718 -LN-45 artesano en piedra, o sea, uno que trabaja con piedra en construcción, incluyendo un picapedrero y/o un cantero (BHS 1Re 5.29 [BE 1Re 5:15]; BHS 2Re 12.13 [BE 2Re 12:12]; 1Cr 22:2, 1Cr 22:15; BHS 2Cr 2.1 [BE 2Cr 2:2], BHS 2Cr 2.17 [BE 2Cr 2:18]; 2Cr 24:12; Esd 3:7 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

חצב / חצב

châtsab / châtsêb

BDB Definición:

1) cavar, rajar, dividir, tajar, hacer, recortar, escavar, reducir, sacar piedra de una cantera, picapedrero, albañil.

1a) (Qal).

1a1) labrar, cavar.

1a2) labrar1a2a) piedra1a2b) madera.

1a3) labrar en trozos (metafóricamente).

1a4) dividir, rajar.

1b) (Nifal) cortar, ser cortado, ser grabado.

1c) (Hifil) labrar en trozos, cortar en trozos.

1d) (Pual) cortar de, ser cortado de.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 718.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) חצב QAL:
1) Trabajar en una cantera (2 Crón. 2:1/2Cr 2:2).
2) Cavar en la roca (Deu 6:11).
3) Labrar la piedra (1Cr 22:2).
4) Perforar minas para extraer el metal (Deu 8:9).
5) Golpear como a una piedra para labrarla o despedazarla (Ose 6:5). — Perf. חָצֵב, חָצַבְתָּ; Impf. תַּחְצֹב; Inf. לַחְצֹב; Part. חֹצֵב; Const. חֹצְבִי; Pas. חֲצוּבִים
NIFAL:
Ser cincelado (Job 19:24). — Impf. יֵחָֽצְבוּן.
PUAL:
Ser cortado de la cantera (Isa 51:1). — Perf. חֻצַּבְתֶּם.
[HIFIL]:
En Isa 51:9, en lugar de הַמַּחְצֶבֶת se sugiere leer הַמֹחֶצֶת, «que despedazó» (Ver מחץ.
— (II) חצב Avivar las llamas (Sal 29:7). — Part. חֹצֵב.
— חֹצֵב Canteros, Colect. (1 Rey. 5:29/1Re 5:15).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez