Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2963 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H2963 – Números de Strong

Número Strong: H2963
Lexema: טָרַף
Transliteración: taráf
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 25
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

טָרַף taráf; raíz prim.; arrancar o tirar a pedazos; caus. suplir con alimento (como por bocados): — arrebatador, arrebatar, desgarrar, despedazar, mantener, presa.


Equivalencia BDB o OSHL: i.bo.aa
Equivalencia TWOT: 827
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3271
Equivalencia Griega en la LXX: (ἁρπάζω) G726, (ἅρπαξ) G727, (θήρα) G2339, (θηρεύω) G2340, (κάρφος) G2595, (συντάσσω) G4929, (συντρίβω) G4937


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: טרף
Derivados: טֶ֫רֶף) ṭerep H2964; (טָרָף) ṭārāp H2965; (טְרֵפָה) ṭĕrēpâ H2966;


Cognados:
taráf (טָרָף) H2965; taráf (טָרַף) H2963; terefá (טְרֵפָה) H2966; téref (טֶרֶף) H2964


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(טָרֹ֥ף): advb.qal.infa.u.u.u.a (3)
(הַ֝טְרִיפֵ֗נִי): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יִטָּרֵ֑ף): verb.nif.impf.p3.m.sg (2)
(טֹרָ֑ף): verb.pual.perf.p3.m.sg (2)
(אֶ֝טְרֹ֗ף): verb.qal.impf.p1.u.sg (2)
(יִטְרֹ֣ף): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(טְרֹ֑וף): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(טְרָף־): verb.qal.infc.u.u.u.c (2)
(טָרַ֨ף׀): verb.qal.perf.p3.m.sg (4)
(טֹ֣רְפֵי): verb.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(טֹֽרֵ֥ף): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (3)
(טֹרֵ֥ף): verb.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(יִּטְרֹ֤ף): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-3271 טָרַף (ṭā∙ rǎ p̄): verbo; ≡ H2963; TWOT-827 —

1. LN-19.27-19.33 (qal) rasgar, machacar, o sea, un desgarrar de tejido blando con dientes afilados, con un enfoque en una violenta y aborrecible, muerte (Gén 37:33 a; Gén 44:28 a; Gén 49:27; BHS Éxo 22.12 a [BE Éxo 22:13 a]; Deu 33:20; Job 16:9; Job 18:4; BHS Sal 7.3 [BE Sal 7:2]; Sal 17:12; BHS Sal 22.14 [BE Sal 22:13]; Sal 50:22; Eze 19:3, Eze 19:6; Eze 22:25, Eze 22:27; Ose 5:14; Ose 6:1; Amó 1:11; BHS Miq 5.7 [BE Miq 5:8]; BHS Nah 2.13 [BE Nah 2:12] +); (nif) ser despedazado (BHS Éxo 22.12 b [BE Éxo 22:13 b]; Jer 5:6 +); (pual) ser rasgado (Gén 37:33 b; Gén 44:28 b +);

2. LN-59.44-59.47 (hif) proveer, o sea, dar una cantidad que es suficiente para satisfacer una necesidad de satisfacción, como una extensión figurada de matar a la presa (Pro 30:8 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

טרף

ṭâraph

BDB Definición:

1) rasgar, desgarrar, arrancar.

1a) (Qal) rasgar, desgarrar.

1b) (Nifal) ser despedazado.

1c) (Poal) ser despedazado.

1d) (Hifil) proporcionar alimentos.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 827.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

טרף QAL:
Despedazar, ser rapaz (Gén 37:33; Gén 49:27). — Perf. טָרַף; Impf. יִטְרֹף; Inf. טְרֹף, טָרֹף, לִטְרָף־; Part. טֹרֵף; Const.pl. טֹרְפֵי.
NIFAL:
Ser despedazado (Exo. 22:12/Éxo 22:13). — Impf. יִטָּרֵף.
PUAL (= Qal pas.). Ser despedazado (Gén 37:33). — Perf. טֹרַף.
HIFIL:
Dejar despedazar, pero en Hifil su sentido es suavisado:
hatriféni léjem juqí = déjame comer mi pan cotidiano (Pro 30:8). — Impv.suf. הַטְרִיפֵנִי.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez