Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3021 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3021 – Números de Strong

Número Strong: H3021
Lexema: יָגַע
Transliteración: yagá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 26
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

יָגַע yagá; raíz prim.; prop. boquear; de aquí, estar exhausto, cansar, trabajar, sudar: — afanarse, cansancio, cansar, carga, consumir, fatigar, -se, trabajar, -o.


Equivalencia BDB o OSHL: j.ao.aa
Equivalencia TWOT: 842
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3333
Equivalencia Griega en la LXX: (κοπιάω) G2872


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: יגע
Derivados: יְגִיעַ) yĕgîaʿ H3018; (יָגִיעַ) yāgîaʿ H3019; (יָגֵעַ) yāgēaʿ H3023; (יָגָע) yāgāʿ H3022; (יְגִעָה) yĕgiʿâ H3024;


Cognados:
yaguía (יָגִיעַ) H3019; yeguiá (יְגִעָה) H3024; yagá (יָגַע) H3021; Yeguía (יְגִיעַ) H3018; yagá (יָגָע) H3022; yaguéa (יָגֵעַ) H3023


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(הֹוגָ֑עְנוּ): verb.hif.perf.p1.u.pl (1)
(הֹוגַעְתִּ֖יךָ): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(הֹוגַעְתֶּ֤ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (1)
(הֹוגַעְתַּ֖נִי): verb.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(תְּיַגַּע־): verb.piel.impf.p2.m.sg (1)
(תְּיַגְּעֶ֑נּוּ): verb.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(אִיגָֽע׃): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(תִּיגַ֥ע): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(יִֽיגְע֤וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (5)
(יִיגָ֑ע): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(יָגַ֖עְנוּ): verb.qal.perf.p1.u.pl (1)
(יָגַ֣עְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (4)
(יָגַ֖עַתְּ): verb.qal.perf.p2.f.sg (4)
(יָגַ֥עְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (2)
(יָגְעָ֣ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-3333 יָגַע (y ā∙ḡǎʿ): verbo; ≡ H3021; TWOT-842 —

1. LN-42.7-42.28 (qal) laborar, trabajar duro, hacer, gastar energía considerable en una tarea (Jos 24:13);

2. LN-23.78-23.87 (qal) estar agotado, cansarse, o sea, estar o llegar a estar en necesidad de un estado de descanso, causado ya sea por necesidades físicas o emocionales (Ecl 10:15); (piel) fatigar (Jos 7:3; Ecl 10:15 +); (hif) fatigar (Isa 43:23, Isa 43:24; Mal 2:17 (2×) +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

יגע

yâga‛

BDB Definición:

1) esforzarse, trabajar, cansarse, estar cansado.

   1a) (Qal).

      1a1) trabajar, laborar.

      1a2) cansarse, estar cansado.

   1b) (Piel) cansarse, hacer cansarse, hacer ir trabajosamente.

   1c) (Hifil) hacer trabajar, fatigar, hacer que se canse.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 842.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

יגע QAL:
1) Cansarse, fatigarse (2Sa 23:10).
2) Afanarse, esforzarse (Isa 49:4).
3) Trabajar con dureza (Jos 24:13). — Perf. יָגַעְתָּ; Impf. יִיגָֽע.
PIEL:
Fatigar, hancer que alguien se esfuerce (Jos 7:3). En Ecl 10:15, en lugar de עֲמַל הַכְּסִילִים תְּיַגְּעֶנּוּ se sugiere leer עָמַל הַכְּסִיל אִם תְּיַגְּעֶנּוּ, «sufre el necio si lo haces que se esfuerce».
HIFIL:
Fatigar, cansar (Isa 43:23; Mal 2:17). — Perf. הוֹגַעְתֶּם; Suf. הוֹגַעְתִּיךָ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez