Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3988 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H3988 – Números de Strong

Número Strong: H3988
Lexema: מָאַס
Transliteración: maás
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)

Apariciones en BHS: 75
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —


Definición Strong:

מָאַס maás; raíz prim.; desdeñar; también (intr.) desaparecer: — abominar, aborrecer, arrojar, desdeñar, desechar, desestimar, despreciar, disipar, echar fuera, menospreciar, rehusar, repudiar, tener en poco, vil.


Equivalencia BDB o OSHL: m.ag.aa, m.af.aa
Equivalencia TWOT: 1140
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4415, GK-H4416, GK-H5806
Equivalencia Griega en la LXX: (αἴρω) G142, (ἀπαρνέομαι) G533, (ἀπειθέω) G544, (ἀπειπόμην) G550, (ἀποδοκιμάζω) G593, (ἀποῤῥίπτω) G641, (ἀπωθέομαι) G683, (ἀφαιρέω) G851, (ἀφίστημι) G868, (βούλημα) G1013, (ἐγκαταλείπω) G1459, (ἐξουδενόω) G1847, (ἡγέομαι) G2233, (θυμόω) G2373, (μισέω) G3404, (ὀλιγωρέω) G3643, (προαιρέομαι) G4255, (προσοχθίζω) G4360


Etimología:


Cognados:
maás (מָאַס) H3988; maós (מָאוֹס) H3973


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נִמְאָ֔ס): adjv.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(מָאֹ֣ס): advb.qal.infa.u.u.u.a (2)
(נִמְאָ֗ס): subs.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(תִמָּאֵ֖ס): verb.nif.impf.p3.f.sg (1)
(יִמָּאֲס֣וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(יִּמָּאֵֽס׃): verb.nif.wayq.p3.m.sg (1)
(אֶמְאַ֣ס): verb.qal.impf.p1.u.sg (5)
(אֶמְאָֽסְאךָ֙): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(תִּמְאָ֔סוּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (1)
(תִּמְאָ֑ס): verb.qal.impf.p2.m.sg (3)
(יִמְאָס֗וּן): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יִמְאָ֑ס): verb.qal.impf.p3.m.sg (3)
(יִמְאָסֵ֣ם): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(מָאֹ֥ס): verb.qal.infa.u.u.u.a (2)
(מָֽאָסְכֶ֖ם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl (1)
(מָאֳסָ֞ם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(מָאַ֥סְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (4)
(מְאַסְתִּֽיךָ׃): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(מְאַסְתִּ֤ים): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(מְאַסְתִּ֑יהוּ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (2)
(מְאַסְתֶּ֣ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (3)
(מָאַ֗סְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (6)
(מָאַ֣ס): verb.qal.perf.p3.m.sg (5)
(מְאָסָֽם׃): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(מָ֣אֲסוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (12)
(מֹאֶ֖סֶת): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(מֹאֶ֥סֶת): verb.qal.ptca.u.f.sg.c (1)
(מֹואֵ֣ס): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(תִּמְאָ֑ס): verb.qal.wayq.p2.m.sg (1)
(יִּמְאֲסוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (3)
(יִּמְאַס): verb.qal.wayq.p3.m.sg (3)
(יִּמְאָסְךָ֣): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (2)
(יִּמְאָסֵ֑ם): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-4415 I. מָאַס (m ā∙ʾǎ s): verbo; ≡ H3988; TWOT-1139, TWOT-1140 —

1. LN-34.40-34.41 (qal) rechazar, o sea, estar en un estado de limitación o evitación de una asociación (Lev 26:15); (nif) despreciado, desestimado, o sea, perteneciente a la limitación o evitación de una asociación (Isa 54:6; Jer 6:30 +), nota: en algunos contextos este término enfatiza un pacto o una asociación matrimonial;

2. LN-25.186-25.188 (qal) despreciar, desdeñar, o sea, tener sentimientos de aversión o gran desagrado (Pro 15:32); (nif) menospreciado, detestado, literalmente, aborrecido, o sea, aquella persona que recibe sentimientos de aversión (Sal 15:4 +), nota: Job 7:16 algunos lo analizan como DH-4416.

——————————

DH-4416 II. מָאַס (m ā∙ʾǎ s): verbo; ≡ H3988; TWOT-1139 —

1. LN-23.142-23.184 (nif) supurar, literalmente, desaparecer, o sea, perteneciente a la ruptura del tejido de la piel como extensión figurativa de la disolución de un objeto (Job 7:5 +);

2. LN-13.48-13.68 (nif) desaparecer, disolver, o sea, perteneciente al cambio de estado presente a uno de ausencia (BHS Sal 58.8 [BE Sal 58:7] +), nota: Job 7:16 algunos lo analizan como DH-4415.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מאס

mâ’as

BDB Definición:

1) rechazar, despreciar, desechar.

1a) (Qal).

1a1) rechazar, negarse.

1a2) despreciar.

1b) (Nifal) ser rechazado.

2) (Nifal) fluir, correr.

Parte del Discurso:

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1139, 1140.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) מאס QAL:
1) Desechar, despreciar (Núm 14:31; Jer 4:30; Isa 30:12).
2) Retractarse (Job 42:6). — Perf. מָאַס; Impf. יִמְאַס; Inf.suf. מָאֲסָם; Part. מוֹאֵס.
NIFAL:
Ser rechazado o desechado, ser repudiado (Isa 54:6). — En Sal 15:4 la RVA traduce el Part. נִמְאָס como «vil».
— (II) מאס NIFAL:
Escurrirse, deshacerse (Sal. 58:8/Sal 58:7; Job 7:5, Job 7:16). — Impf. יִמָּאֵס, יִמָּֽאֲסוּן.
— מְאַסֵּף Retaguardia (Jos 6:9, Jos 6:13). — Pref. הַמְאַסֵּף.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez