Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4010 – Números de Strong
Número Strong: H4010
Lexema: מַבְלִיגִית
Transliteración: mabliguít
Categoría gramatical: Sustantivo, Femenino
Apariciones en BHS: 1 Hápax Legómenon
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ מַבְלִיגִית mabliguít; de H1082; abstención (o mejor desolación): — consolarse.
Equivalencia BDB o OSHL: b.bs.ad
Equivalencia TWOT: 245a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4443
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (בָּלַג) bālag H1082
Cognados:
Balag (בָּלַג) H1082; Balá (בָּלָה) H1088; Bilgai (בִּלְגַּי) H1084; mabliguít (מַבְלִיגִית) H4010; Bildad (בִּלְדַּד) H1085; Bilgá (בִּלְגָּה) H1083
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מַבְלִ֥יגִיתִ֖י): subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-4443 מַבְלִיגִית (mǎ ḇ∙ lî∙ḡ îṯ): sustantivo femenino; ≡ H4010; TWOT-245a —
1. LN-12.19 Consolador, o sea, una referencia a un ser sobrenatural, (Jer 8:18 +), nota: los eruditos reconocen que es difícil derivar el significado de este término en este texto; para soluciones distintas del Texto Masorético, véase bhs nota al pie, y WBC25:137;
2. LN-25.146-25.155 consuelo, aliento como una actitud o emoción (Jer 8:18 +), nota: el contexto no apoya este significado; véase la entrada previa, o el texto debe ser emendado.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
מבליגית
mablı̂ygı̂yth
BDB Definición:
1) sonriente, alegría, la fuente de alegría o claridad.
Parte del Discurso: sustantivo femenino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H1082
La misma palabra por número de TWOT: 245a.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
מַבְלִיגִיתִי En Jer 8:18, en lugar de las palabras מַבְלִיגִיתִי עֲלֵי יָגוֹן עָלַי se sugiere leer תִבְלִי גְהֹת יַעֲלֶה יָגוֹן עָלַי, «sin curación (o remedio) se sobrepone a mí el dolor» (Comp. RVA y ver bajo גהה).
— מִבְלִי־לוֹ En Job 18:15 estas palabras han sido traducidas por la RVA como «fuego», siguiendo una Prop. Stutt. que deriva la palabra מַבֵּל, «fuego», a partir del acadio y del ugarítico. En lugar de מִבְּלִי־לוֹ יְזֹרֶה se sugiere leer מַבֵּל וִיזֹרֶה, «fuego, y es esparcido (el azufre)». La asociación de fuego y azufre apoya esta lectura.
— מְבֻלָקָה Destrucción (Nah. 2:11/Nah 2:10). Ver בלק.