Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4010 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4010 – Números de Strong

Número Strong: H4010
Lexema: מַבְלִיגִית
Transliteración: mabliguít
Categoría gramatical: Sustantivo, Femenino
Apariciones en BHS: 1 Hápax Legómenon
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

מַבְלִיגִית mabliguít; de H1082; abstención (o mejor desolación): — consolarse.


Equivalencia BDB o OSHL: b.bs.ad
Equivalencia TWOT: 245a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4443


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (בָּלַג) bālag H1082


Cognados:
Balag (בָּלַג) H1082; Balá (בָּלָה) H1088; Bilgai (בִּלְגַּי) H1084; mabliguít (מַבְלִיגִית) H4010; Bildad (בִּלְדַּד) H1085; Bilgá (בִּלְגָּה) H1083


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מַבְלִ֥יגִיתִ֖י): subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-4443 מַבְלִיגִית ( ḇ∙∙ḡ î): sustantivo femenino; ≡ H4010; TWOT-245a —

1. LN-12.19 Consolador, o sea, una referencia a un ser sobrenatural, (Jer 8:18 +), nota: los eruditos reconocen que es difícil derivar el significado de este término en este texto; para soluciones distintas del Texto Masorético, véase bhs nota al pie, y WBC25:137;

2. LN-25.146-25.155 consuelo, aliento como una actitud o emoción (Jer 8:18 +), nota: el contexto no apoya este significado; véase la entrada previa, o el texto debe ser emendado.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מבליגית

mablı̂ygı̂yth

BDB Definición:

1) sonriente, alegría, la fuente de alegría o claridad.

Parte del Discurso: sustantivo femenino

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H1082

La misma palabra por número de TWOT: 245a.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

מַבְלִיגִיתִי En Jer 8:18, en lugar de las palabras מַבְלִיגִיתִי עֲלֵי יָגוֹן עָלַי se sugiere leer תִבְלִי גְהֹת יַעֲלֶה יָגוֹן עָלַי, «sin curación (o remedio) se sobrepone a mí el dolor» (Comp. RVA y ver bajo גהה).
— מִבְלִי־לוֹ En Job 18:15 estas palabras han sido traducidas por la RVA como «fuego», siguiendo una Prop. Stutt. que deriva la palabra מַבֵּל, «fuego», a partir del acadio y del ugarítico. En lugar de מִבְּלִי־לוֹ יְזֹרֶה se sugiere leer מַבֵּל וִיזֹרֶה, «fuego, y es esparcido (el azufre)». La asociación de fuego y azufre apoya esta lectura.
— מְבֻלָקָה Destrucción (Nah. 2:11/Nah 2:10). Ver בלק.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez