Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4043 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4043 – Números de Strong

Número Strong: H4043
Lexema: מָגֵן
Transliteración: maguén
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 63
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

מָגֵן maguén; también (en plur.) fem. מְגִנָּה meguinná; de H1598; escudo (i. e. el escudo pequeño); fig. protector; también la piel de gruesas escamas del crocodilo: — armado, escudo, pavés, príncipe.


Equivalencia BDB o OSHL: c.cp.ag
Equivalencia TWOT: 367c
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4482, GK-H4483, GK-H4484
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀντίληψις) G484, (βοήθεια) G996, (θυρεός) G2375, (κραταιός) G2900, (ὅπλον) G3696


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (גָּנַן) gānan H1598


Cognados:
meguinná (מְגִנָּה) H4044; ganná (גַּנָּה) H1593; Guínat (גִּינַת) H1527; gan (גַּן) H1588; maguén (מָגֵן) H4043; magán (מָגַן) H4042; guinná (גִּנָּה) H1594; ganán (גָּנַן) H1598; Guinnetón (גִּנְּתוֹן) H1599


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מָגֵֽן׃פ): adjv.m.sg.a (2)
(מָּגִנֹּות֙): subs.f.pl.a (1)
(מָ֣גִנִּ֔ים): subs.m.pl.a (7)
(מָגִנֶּֽיהָ׃): subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg (1)
(מָֽגִנָּֽיו׃): subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg (1)
(מָגִנֵּ֖י): subs.m.pl.c (5)
(מָגֵ֖ן): subs.u.sg.a (27)
(מָֽגִנֵּ֑נוּ): subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl (4)
(מָ֭גִנִּי): subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg (6)
(מָגִנָּ֣ם): subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl (3)
(מָגֵ֪ן): subs.u.sg.c (6)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-4482 I. מָגֵן (m ā∙ḡēn): sustantivo masculino ocasionalmente fem.; ≡ H4043;TWOT-367c —

1. LN-6.29-6.40 escudo pequeño, o sea, un arma defensiva que protege contra el ataque, hecha de un marco cubierto de cuero (Jue 5:8) nota: Pro 6:11; Pro 24:34 véase DH-4483;

2. LN-37.48-37.95 príncipe, protector, o sea, como una extensión figurativa de un escudo (BHS Sal 47.10 [BE Sal 47:9]; Ose 4:18 +), para otra interp, véase DH-4483, DH-4484;

3. LN-8.9-8.69 escamas del cocodrilo, con un énfasis especial sobre la protección que estas otorgan a su cuerpo (BHS Job 41.7 [BE Job 41:15] +);

4. LN-21.17-21.24 defensa, o sea, la extensión figurativa de un escudo como ayuda en tiempos de peligro (Gén 15:1; Deu 33:29), véase también el dominio LN-35.1-35.18;

5. LN-6.188-6.196 ornamento, objeto artesanal, o sea, un ornamento de oro en un edificio (1Re 10:17), nota: para otra interp en BHS Sal 47.10 [BE Sal 47:9]; Pro 6:11; Pro 24:34; Ose 4:18, véase DH-4483.

——————————

DH-4483 II. מָגֵן (m ā∙ḡēn): sustantivo masculino; ≡ H4043;TWOT-367c -LN-88.206-88.222 insolencia, o sea, actos de soberbia (orgullo excesivo) y altanería, demostrando un orgullo inadecuado (BHS Sal 47.10 [BE Sal 47:9]; Pro 6:11; Pro 24:34; Ose 4:18 +), para otra interp, véase DH-4482, nota: el contexto probablemente sugiere DH-4482, especialmente el los pasajes del libro de Proverbios.

——————————

DH-4484 מֶגֶן (m ě∙ḡěn): sustantivo masculino; ≡ H4043;TWOT-367c -LN-57.71-57.124 regalo, dádiva, o sea, aquello que ha sido dado a uno, posiblemente con quid pro quo (Ose 4:18 +), para otra interp, véase DH-4483, DH-4482, nota: contextualmente este término puede ser utilizado de manera peyorativa para referirse a la pareja sexual que está relacionada con el sexo ritual.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מגנּה / מגן

mâgên / meginnâh

BDB Definición:

1) escudo, broquel.

Parte del Discurso: sustantivo masculino

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H1598

La misma palabra por número de TWOT: 367c.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) מָגֵן Escudo, defensa (1Re 14:27). — Pl. מָגִנִּים, מָגִנּוֹת; Const. מָגִנֵּי; Suf. מָגִנָּיו.
— (II) מָגֵן Indiferencia, insensibilidad. — En Pro 6:11 y Pro 24:34, ish maguén es literalmente «hombre de indiferencia» o indiferente (la RVA traduce «hombre armado», es decir, con escudo). Ver más bajo מְגִנָּה.
— מֶגֶן Obsequio, regalos recíprocos. — En Ose 4:18, en lugar de קָלוֹן מָגִנֶּיהָ, «vergüenza, sus gobernantes (o defensores)» se sugiere leer קְלוֹן מָגִנֶּיהָ, «la vergüenza de sus obsequios» (Ver nota RVA). Otros leer קְלוֹן גַּנֵּיהֶם, «la vergüenza de sus jardines» (Comp. Isa 1:29; Isa 65:3). — Suf.pl. מָגִנֶּיהָ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez