Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4191 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4191 – Números de Strong

Número Strong: H4191
Lexema: מוּת
Transliteración: mut
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 839
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

מוּת mut; raíz prim.; morir (lit. o fig.); caus. matar: — cadáver, consumir, difunto, fallecer, finado, hacer matar, hacer morir, matar, morir, mortal, mortuorio, muerte, muerto, perecer.


Equivalencia BDB o OSHL: m.be.aa
Equivalencia TWOT: 1169
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4637
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀγαπάω) G25, (ᾅδης) G86, (ἀδυνατέω) G101, (ἀναιρέω) G337, (ἀναλίσκω) G355, (ἀποθνήσκω) G599, (ἀποκτείνω) G615, (ἀπόλλυμι) G622, (ἐκκλίνω) G1578, (ἐκλείπω) G1587, (ἔκτρωμα) G1626, (ἔνοχος) G1777, (ἐξαίρω) G1808, (ἐπιδίδωμι) G1929, (θανατήφορος) G2287, (θάνατος) G2288, (θάνατος) G2288, (θανατόω) G2289, (θανατόω) G2289, (θνήσκω) G2348, (θνητός) G2349, (κινέω) G2795, (κλίνω) G2827, (μεθίστημι) G3179, (μετακινέω) G3334, (μεταλλάσσω) G3337, (μετατίθημι) G3346, (νεκρός) G3498, (πατάσσω) G3960, (πίπτω) G4098, (πίπτω) G4098, (σαλεύω) G4531, (συντελέω) G4931, (τελευτάω) G5053, (τελευτή) G5054


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: מות
Derivados: מָ֫וֶת) māwet H4194; (מָמוֹת) māmôt H4463; (תְּמוּתָה) tĕmûtâ H8546;


Cognados:
temutá (תְּמוּתָה) H8546; mávet (מָוֶת) H4194; mut (מוּת) H4191; mamót (מָמוֹת) H4463


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מֵתִֽים׃): adjv.qal.ptca.u.m.pl.a (2)
(מֵּֽת׃): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (7)
(הָמֵ֣ת): advb.hif.infa.u.u.u.a (5)
(מֹ֣ות): advb.qal.infa.u.u.u.a (49)
(שֶׁ): conj (1)
(מְמִתִֽים׃): subs.hif.ptca.u.m.pl.a (1)
(מֵמִ֣ית): subs.hif.ptca.u.m.sg.a (1)
(מְמֹותֵ֥י): subs.m.pl.c (1)
(מֹותִ֖י): subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg (2)
(מֹותֹ֣ו): subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg (1)
(מֹ֔ות): subs.m.sg.c (3)
(מֵתָ֥ה): subs.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(מֵּתִ֞ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (16)
(מֵתֶ֔יךָ): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg (1)
(מֵתֵ֥י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (3)
(מֵּ֛ת): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (29)
(מֵתִ֖י): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (3)
(מֵתְךָ֖): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg (4)
(מֵתֹ֑ו): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg (1)
(מֵ֣ת): subs.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(נְמִיתֶ֑ךָ): verb.hif.impf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg (2)
(נְמִיתֵֽם׃): verb.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl (2)
(נְמִתֵ֨הוּ֙): verb.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg (1)
(אָמִ֣ית): verb.hif.impf.p1.u.sg (1)
(אֲמִיתֵֽךְ׃): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (1)
(אֲמִיתֶ֔ךָ): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (3)
(תְמִית֖וּהָ): verb.hif.impf.p2.m.pl.prs.p3.f.sg (1)
(תְמִיתֻ֑הוּ): verb.hif.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg (2)
(תָּמִ֔ית): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(תְּמִתֵ֔נוּ): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(תְּמִיתֵ֑נִי): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(תָּמִ֥ית): verb.hif.impf.p3.f.sg (1)
(תְּמִיתֶ֑נּוּ): verb.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יְמִיתֻ֖נוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.pl (1)
(יָמִ֣ית): verb.hif.impf.p3.m.sg (8)
(יְמִיתֶֽנּוּ׃): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הָמִ֣יתוּ׀): verb.hif.impv.p2.m.pl (1)
(הֲמִיתֵ֣נִי): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(הָמֵ֣ת): verb.hif.infa.u.u.u.a (1)
(הָמִ֔ית): verb.hif.infc.u.u.u.a (16)
(הֲמִיתֵ֨נוּ֙): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl (2)
(הֲמִיתֵֽנִי׃): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (3)
(הֲמִיתֶ֑ךָ): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg (1)
(הֲמִיתָֽם׃): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (2)
(הֲ֝מִיתֹ֗ו): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (11)
(הָמִ֤ית): verb.hif.infc.u.u.u.c (3)
(הֵמַתִּ֖י): verb.hif.perf.p1.u.sg (2)
(הֲמִתִּ֖יהָ): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg (1)
(הֲמִיתִּֽיו׃): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הֲמִתֶּ֣ן): verb.hif.perf.p2.f.pl (1)
(הֲמִתֶּ֥ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (2)
(הֵמַתָּ֞ה): verb.hif.perf.p2.m.sg (2)
(הֱמִיתָֽתְהוּ׃): verb.hif.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הֵמִ֑ית): verb.hif.perf.p3.m.sg (9)
(הֱמִתָֽנִי׃): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(הֱמִיתְךָ֖): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (1)
(הֱמִיתָ֖ם): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הֵמִ֥יתוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (4)
(הֱ֠מִתֻהוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg (1)
(מְמִתִ֣ים): verb.hif.ptca.u.m.pl.a (2)
(יָּמִ֥יתוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl (1)
(יְמִית֖וּהָ): verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg (1)
(יְמִיתֻ֖הוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (6)
(יָּ֗מֶת): verb.hif.wayq.p3.m.sg (5)
(יְמִתֵ֛ם): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (4)
(יְמִיתֵ֑הוּ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (15)
(תּוּמַ֖ת): verb.hof.impf.p3.f.sg (1)
(יוּמְת֣וּ): verb.hof.impf.p3.m.pl (11)
(יוּמַ֣ת): verb.hof.impf.p3.m.sg (49)
(הוּמָֽת׃): verb.hof.perf.p3.m.sg (2)
(הֻמְת֜וּ): verb.hof.perf.p3.u.pl (1)
(מּ֣וּמָתִ֔ים): verb.hof.ptcp.u.m.pl.a (2)
(מוּמָֽת׃): verb.hof.ptcp.u.m.sg.a (1)
(תּוּמַ֖ת): verb.hof.wayq.p3.f.sg (1)
(אֲמֹ֣תְתֵ֔הוּ): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(תְּמֹותֵ֣ת): verb.piel.impf.p3.f.sg (1)
(מֹ֣תְתֵ֔נִי): verb.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(מֹותֵֽת׃): verb.piel.infc.u.u.u.a (1)
(מֹתַ֖תִּי): verb.piel.perf.p1.u.sg (1)
(מֹותְתַ֖נִי): verb.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(מְמֹותֵ֥ת): verb.piel.ptca.u.m.sg.a (1)
(יְמֹ֣תְתֵ֔הוּ): verb.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(נָמ֑וּת): verb.qal.impf.p1.u.pl (12)
(אָמ֔וּת): verb.qal.impf.p1.u.sg (15)
(תָּמ֨וּתִי֙): verb.qal.impf.p2.f.sg (1)
(תְּמוּת֑וּן): verb.qal.impf.p2.m.pl (17)
(תָמ֖וּת): verb.qal.impf.p2.m.sg (27)
(תְמוּתֶ֔נָה): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(תָּמֹ֣ת): verb.qal.impf.p3.f.sg (10)
(יָמֽוּתוּ׃פ): verb.qal.impf.p3.m.pl (30)
(יָמ֥וּת): verb.qal.impf.p3.m.sg (69)
(מֻֽת׃): verb.qal.impv.p2.m.sg (2)
(מ֑וּת): verb.qal.infc.u.u.u.a (23)
(מוּתֵ֤נוּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl (2)
(מוּתִי֙): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(מוּתָ֗הּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (1)
(מָֽתְנוּ׃): verb.qal.perf.p1.u.pl (8)
(מַֽתִּי׃): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(מֵ֔תָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (4)
(מֵ֣ת): verb.qal.perf.p3.m.sg (78)
(מֵ֖תוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (26)
(מֵּתָ֣ה): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(מֵתִ֔ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (5)
(מֵ֔ת): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (20)
(תָּ֖מָת): verb.qal.wayq.p3.f.sg (8)
(יָּמ֥וּתוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (10)
(יָּ֕מָת): verb.qal.wayq.p3.m.sg (127)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-4637 מוּת ( ): verbo; ≡ H4191, H4192; TWOT-1169 —

1. LN-23.88-23.128 (qal) morir, o sea, estar muerto, y por lo tanto, corporalmente ausente de la vida (1Sa 31:5), nota: para qal participio como un nombre, véase DH-5492.5; (polel) matar, hacer morir (Jue 9:54; 1Sa 14:13; 1Sa 17:51; 2Sa 1:9, 2Sa 1:10, 2Sa 1:16; BHS Sal 34.22 [BE Sal 34:21]; Jer 20:17 +); (hif) matar, hacer morir (Éxo 1:16); (hof) ser asesinado, ser ejecutado (1Sa 11:13), nota: para el Texto Masorético en Job 24:12 o Isa 5:13, véase DH-5493 H4962;

2. LN-22.21-22.28 (polel) oprimir, literalmente, matar, o sea, causar problemas a los demás como una extensión de violencia y caos (Sal 109:16 +);

3. LN-20.61-20.88 (hif) asesinar, o sea, matar a una persona como parte de un complot (2Re 15:10);

4. LN-20.31-20.60 (hif) destruir, literalmente, matar, o sea, destruir un lugar, como una extensión figurativa de la muerte física (2Sa 20:19);

5. LN-23.88-23.128 unidad: בְּ־ הַ־ מוּתחָפְשִׁי (b- hǎ-mû ā p̄e šî) estar muerto, literalmente, ser liberado a los muertos, o sea, un estado de muerte, posiblemente un declaración irónica que enfatiza el abandono y la soledad (BHS Sal 88.6 [BE Sal 88:5] +);

6. LN-10.53-10.61 unidad: אִשָּׁה מוּת (ʾ šā(h) mû) viuda, literalmente, la esposa del muerto, o sea, una persona cuyo marido falleció (Deu 25:5 a; Rut 4:5);

7. LN-88.271-88.282 unidad: כֶּלֶב מוּת (k ě∙lěḇ mû) escoria, literalmente, perro muerto, o sea, una persona de un estado muy bajo (BHS 1Sa 24.15 [BE 1Sa 24:14]; 2Sa 9:8; 2Sa 16:9 +).

——————————

DH-5492.5 מֵת (m ē): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal act.participio de DH-4637; ≡ H4191;TWOT-2477c -LN-8.1-8.8 cadáver, o sea, cuerpo muerto (Gén 23:3)..

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מוּת

mûth

BDB Definición:

1) morir, matar, hacer que se ejecute a alguien.

   1a) (Qal).

      1a1) morir.

      1a2) morir (como penalización), ser condenado a muerte.

      1a3) morir, perecer (de una nación).

      1a4) morir prematuramente (por el abandono de la conducta moral sabia).

   1b) (Polel) matar, condenar a muerte, despachar.

   1c) (Hifil) matar, condenar a muerte.

   1d) (Hofal).

      1d1) matar, ser condenado a muerte.

         1d1a) morir prematuramente .

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1169.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

מות QAL:
Morir (Gén 5:8). — Perf. מֵת, מֵתָה, מַתָּ, מֵתוּ; Impf. יָמוּת; Vaif. וַיָּמָת (léase va-yamót); Impv. מֻת; Inf.pref. לָמוּת; Suf. מוּתִי; Part. מֵת, מֵתָה, מֵתִים; Const. מֵתֵי; Suf. מֵתֶיךָ.
POLEL:
1) Rematar, acabar de matar (1Sa 14:13).
2) Hacer morir (Jer 20:17). — Perf. מוֹתַתִּי; Impf. תְּמוֹתֵת; Impv.suf. מוֹתְתֵנִי; Inf. לְמוֹתֵת.
POLAL:
Part. מְמוֹתָתִים, «los que estaban siendo matados» (2Re 11:2).
HIFIL:
Matar, dar muerte (Gén 37:18). — Perf. הֵמִית; Impf. יָמִית; Vaif. וַיָּמֶת; Impv. הָמִיתוּ; Suf. הֲמִיתֵנִי; Inf. הָמִית; Suf. הֲמִיתוֹ; Part. מֵמִית, מְמִיתִים.
HOFAL:
Ser muerto (1Re 2:23; Gén 26:11). — Perf. הוּמָֽת; Impf. יוּמַת; Part. מוּמָת, מוּמָתִים.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez