Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4513 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4513 – Números de Strong

Número Strong: H4513
Lexema: מָנַע
Transliteración: maná
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 29
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

מָנַע maná; raíz prim.; excluir (neg. o pos.) de beneficio o herida: — acaparar, apartar, defender, detener, estorbar, guardar, impedir, negar, privar, quitar, rehusar, reprimir, reservar, retirar.


Equivalencia BDB o OSHL: m.cp.aa
Equivalencia TWOT: 1216
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4979
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνέχομαι) G430, (ἀπέχει) G566, (ἀπέχομαι) G567, (ἀπέχω) G568, (ἀποστερέω) G650, (ἀποστρέφω) G654, (ἀφαιρέω) G851, (ἀφίστημι) G868, (διαλείπω) G1257, (ἐκκλίνω) G1578, (ἐξαίρω) G1808, (ἐπέχω) G1907, (ἐφίστημι) G2186, (κρύπτω) G2928, (κωλύω) G2967, (ὀκνέω) G3635, (συνάγω) G4863, (συνέχω) G4912, (ὑστερέω) G5302


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: מנע


Cognados:
Yimná (יִמְנָע) H3234; maná (מָנַע) H4513; Menashshé (מְנַשֶּׁה) H4519; menashshí (מְנַשִּׁי) H4520; mas (מַס) H4522; Timná (תִּמְנָע) H8555


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(תִמָּנַ֖ע): verb.nif.impf.p2.m.sg (1)
(יִמָּנַ֣ע): verb.nif.impf.p3.m.sg (1)
(נִמְנַ֛ע): verb.nif.perf.p3.m.sg (1)
(יִּמָּנְע֣וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (1)
(אֶ֭מְנַע): verb.qal.impf.p1.u.sg (2)
(תִּמְנַ֥ע): verb.qal.impf.p2.m.sg (4)
(יִמְנַע־): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(יִמְנָעֵ֖נִי): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יִמְנָעֶ֗נָּה): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(מִנְעִ֤י): verb.qal.impv.p2.f.sg (2)
(מְנַ֥ע): verb.qal.impv.p2.m.sg (1)
(מָנַ֨עְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (3)
(מָנַ֣עְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (2)
(מָנַ֥ע): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(מְנָעַ֔נִי): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(מְנָעֲךָ֤): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (2)
(מָנְע֥וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
(מֹנֵ֥עַ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(מֹ֣נֵֽעַ): verb.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(אֶמְנַע֙): verb.qal.wayq.p1.u.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-4979 מָנַע (m ā nǎ ʿ): verbo; ≡ H4513; TWOT-1216 -LN-57.37-57.48 (qal) impedir, rehusar, negar, rechazar, privar, o sea, imposibilitar que alguien posea un objeto o estado (Gén 30:2; Núm 24:11; 1Sa 25:26, 1Sa 25:34; 2Sa 13:13; 1Re 20:7;Neh 9:20; Job 20:13; Job 22:7; Job 31:16; BHS Sal 21.3 [BE Sal 21:2]; BHS Sal 84.12 [BE Sal 84:11]; Pro 1:15; Pro 3:27; Pro 11:26; Pro 23:13; Pro 30:7; Ecl 2:10; Jer 2:25; Jer 5:25; Jer 31:16; Jer 42:4; Jer 48:10; Eze 31:15; Amó 4:7 +); (nif) ser negado, ser rehusado, ser detenido (Núm 22:16;Job 38:15; Jer 3:3; Joe 1:13 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מנע

mâna‛

BDB Definición:

1) retener, detener, reprimir, refrenar, negar, mantener frenado, obstaculizar.

   1a) (Qal) retener.

   1b) (Nifal) ser retenido.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1216.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

מנע QAL:
1) Detener (Eze 31:15).
2) Retener, acaparar (Pro 11:26).
3) Privar de, negar algo (Gén 30:2; Núm 24:11).
4) Impedir hacer algo (1Sa 25:26). — Perf. מָנַע, מָנַעְתִּי; Impf. יִמְנַע; Impv. מְנַע, מִנְעִי; Part. מֹנֵעַ.
NIFAL:
1) Ser quitado, ser suspendido, ser detenido (Joe 1:13; Job 38:15; Jer 3:3).
2) Dejar de hacer algo, privarse de algo (Núm 22:16). — Perf. נִמְנַע; Impf. יִמָּנַע.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez