Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4672 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4672 – Números de Strong

Número Strong: H4672
Lexema: מָצָא
Transliteración: matsá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 455
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

מָצָא matsá; raíz prim.; prop. avanzar a, i. e. aparece o salir; trans. lograr, i. e. hallar o adquirir; fig. ocurrir, encontrar o estar presente: — abasto, acontecer, alcanzar, aparecer, apoderarse, bastar, buscar, conseguir, corresponder, cosechar, dar, descifrar, descubrir, encuentro, entender, entregar, hacer, hallar, librar, llegar, dar ocasión, pasar, presentar, presente, sacar, sobrevenir, sorprender, suficiente, tener, topar, venir, volver, encontrar.

מֹצָא motsá. Véase H4161.


Equivalencia BDB o OSHL: m.db.aa
Equivalencia TWOT: 1231
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5162
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀθετέω) G114, (ἀναδείκνυμι) G322, (ἀρέσκω) G700, (ἀρκέω) G714, (ἀφικνέομαι) G864, (γίνομαι) G1096, (γινώσκω) G1097, (δύναμαι) G1410, (ἐπικαλέομαι) G1941, (ἐπιφαίνω) G2014, (εὔθετος) G2111, (εὐπορέω) G2141, (εὑρίσκω) G2147, (ἔχω) G2192, (ζητέω) G2212, (καταλαμβάνω) G2638, (καταλείπω) G2641, (λαμβάνω) G2983, (παραδίδωμι) G3860, (προσφέρω) G4374, (προφέρω) G4393, (συμβαίνω) G4819, (συναντάω) G4876, (τυγχάνω) G5177, (ὑποφέρω) G5297


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: מצא


Cognados:
metsobayá (מְצֹבָיָה) H4677; matsá (מָצָא) H4672


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מֹצֵֽאת׃): adjv.hif.ptca.u.f.sg.a (1)
(נִּמְצָאָֽה׃): adjv.nif.ptca.u.f.sg.a (1)
(נִּמְצָ֖א): adjv.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(הִמָּצֵא֩): advb.nif.infc.u.u.u.a (1)
(מֹוצְאֵ֥ת): subs.hif.ptca.u.f.sg.c (1)
(נִמְצָאַ֨יִךְ֙): subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg (1)
(נִּמְצָ֖א): subs.nif.ptca.u.m.sg.a (2)
(מֹצְאֵיהֶ֑ם): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl (2)
(מֹ֣צְאֵי): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(מֹצְאֹֽו׃): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg (1)
(יַמְצִאֵֽהוּ׃): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (2)
(הִמְצִיתִ֖ךָ): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(הִמְצִ֧יאוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (1)
(מַמְצִ֣יא): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (1)
(יַּמְצִאוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl (2)
(תִמָּצְאִ֥י): verb.nif.impf.p2.f.sg (1)
(תִמָּצֶ֑אינָה): verb.nif.impf.p3.f.pl (1)
(תִּמָּצֵֽא׃): verb.nif.impf.p3.f.sg (8)
(יִמָּצְא֥וּן): verb.nif.impf.p3.m.pl (4)
(יִמָּצֵ֣א): verb.nif.impf.p3.m.sg (25)
(הִמָּצְאֹ֑ו): verb.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(נִמְצֵ֣אתִי): verb.nif.perf.p1.u.sg (2)
(נִמְצֵאת֙): verb.nif.perf.p2.f.sg (1)
(נִמְצָ֑א): verb.nif.perf.p3.m.sg (25)
(נִמְצְא֣וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (18)
(נִּמְצָאֹ֖ות): verb.nif.ptca.u.f.pl.a (2)
(נִּמְצָאָֽה׃): verb.nif.ptca.u.f.sg.a (1)
(נִּמְצְאִ֛ים): verb.nif.ptca.u.m.pl.a (13)
(נִּמְצָ֣א): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (22)
(תִּמָּצֵ֣א): verb.nif.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּמָּצְא֗וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (2)
(יִּמָּצֵ֖א): verb.nif.wayq.p3.m.sg (7)
(נִמְצָ֑א): verb.qal.impf.p1.u.pl (4)
(אֶמְצָא־): verb.qal.impf.p1.u.sg (15)
(אֶֽמְצָאֲךָ֤): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(אֶמְצָאֵ֑הוּ): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(תִּמְצְאוּ֙): verb.qal.impf.p2.m.pl (6)
(תִמְצָאֻ֖הוּ): verb.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(תִּמְצָֽא׃): verb.qal.impf.p2.m.sg (8)
(תִמְצָאֵ֔ם): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תִּמְצָאֶֽנּוּ׃): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(תִמְצֶ֨אןָ): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(תִּמְצָ֧א): verb.qal.impf.p3.f.sg (12)
(תִֽמְצָאֲךָ֙): verb.qal.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg (1)
(יִמְצְאוּ־): verb.qal.impf.p3.m.pl (7)
(יִמְצָאֻֽנְנִי׃): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg (2)
(יִמְצָאֽוּנְהָ׃): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.f.sg (1)
(יִמְצָא֑וּהוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(יִמְצָ֣א): verb.qal.impf.p3.m.sg (17)
(יִֽמְצָאֲךָ֖): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (2)
(יִמְצָאֶֽנּוּ׃): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (3)
(מְצֶ֣אןָ): verb.qal.impv.p2.f.pl (1)
(מִצְא֥וּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (1)
(מְצָא־): verb.qal.impv.p2.m.sg (3)
(מְצֹֽא׃): verb.qal.infc.u.u.u.a (4)
(מֹצַאֲכֶ֖ם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl (1)
(מְצֹ֖א): verb.qal.infc.u.u.u.c (8)
(מָצָ֥אנוּ): verb.qal.perf.p1.u.pl (6)
(מְ֝צָאנ֗וּהָ): verb.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.f.sg (1)
(מְ֭צָאנֻהוּ): verb.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg (1)
(מָצָ֖אתִי): verb.qal.perf.p1.u.sg (41)
(מְצָאתִ֑יהָ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg (1)
(מְצָאתִ֔יהוּ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (3)
(מָצָ֔את): verb.qal.perf.p2.f.sg (1)
(מְצָאתִ֖ים): verb.qal.perf.p2.f.sg.prs.p3.m.pl (1)
(מְצָאתֶ֤ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (5)
(מָצָ֣אתָ): verb.qal.perf.p2.m.sg (9)
(מְצָאתַ֖נִי): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(מְצָאתָ֑הּ): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg (2)
(מָצְאָ֖ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (8)
(מְ֠צָאַתְנוּ): verb.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.pl (3)
(מְצָאָ֣תַם): verb.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl (1)
(מָצָא֙): verb.qal.perf.p3.m.sg (31)
(מְצָאָ֣נוּ): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(מְצָאָ֑הּ): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (3)
(מְצָ֥אֹו): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(מָצְא֖וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (19)
(מְצָאֻ֧נִי): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg (5)
(מְצָא֤וּךָ): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg (2)
(מְצָאֻֽהוּ׃): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg (2)
(מֹּצְאֹ֖ות): verb.qal.ptca.u.f.pl.a (1)
(מֹּצְאִ֥ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(מֹוצֶ֨א): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(מֹ֭צְאִי): verb.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (2)
(אֶמְצָ֖א): verb.qal.wayq.p1.u.sg (2)
(אֶמְצָאֶֽךָּ׃): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(תִּמְצָ֨א): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּמְצְאוּ֩): verb.qal.wayq.p3.m.pl (13)
(יִּמְצָאֻ֖הוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (3)
(יִּמְצָא֩): verb.qal.wayq.p3.m.sg (16)
(יִּמְצָאָ֣הּ׀): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (2)
(יִּמְצָאֵ֗ם): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (3)
(יִּמְצָאֵ֥הוּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (4)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5162 מָצָא (m ā∙ṣā(ʾ)): verbo; ≡ H4672; TWOT-1231 —

1. LN-27.27-27.29 (qal) descubrir, encontrar, o sea, conocer la ubicación de un objeto (Gén 26:19);

2. LN-27.1-27.26 (qal) hallar, aprender, o sea, adquirir el conocimiento de algo (1Re 13:28); (nif) ser encontrado, ser capturado (Deu 22:28);

3. LN-13.1-13.47 (qal) alcanzar, o sea, llegar a poseer lo que se busca, que implica un proceso (Pro 16:31); (nif) tener, o sea, ser hallado en un lugar (Éxo 9:19); (hif) crear una condición (Job 34:11; Job 37:13 +);

4. LN-57.55-57.70 (qal) obtener, adquirir, o sea, apoderarse de un objeto a través de cualquier medio, que implica control (Núm 31:50); (nif) poseer (Éxo 35:23); (hif) presentar (Lev 9:12, Lev 9:13, Lev 9:18; 2Sa 3:8; Zac 11:6 +);

5. LN-59.44-59.47 (qal) tener lo suficiente, literalmente, encontrar, o sea, tener bastante para lo que se necesita, que implica un descubrimiento o nuevo conocimiento de aquello adquirido (Núm 11:22); (nif) ser suficiente (Jos 17:16);

6. LN-15.75-15.80 (qal) encontrarse con, o sea, acercarse a un objeto a fin de conocer más acerca de este (Gén 4:14); (nif) ser hallado, ser encontrado (Deu 21:1; Jue 20:48);

7. LN-90.56-90.84 (qal) experimentar, averiguar, o sea, comenzar a percibir un evento o una condición (Rut 1:9);

8. LN-43 (qal) cosechar, literalmente, encontrar, o sea, obtener un resultado agrícola en un proceso de cultivo (Gén 26:12);

9. LN-85.55-85.64 (nif) estar en un lugar, literalmente, ser hallado, o sea, ocupar un lugar (Gén 19:15);

10. LN-57.152-57.171 unidad: מָצָא יָד דַּי (m ā∙ṣā(ʾ) yāḏdǎy) permitirse, literalmente, encontrar en la mano lo suficiente, o sea, no contar con los medios económicos necesarios para adquirir un elemento (Lev 12:8);

11. LN-25.102-25.115 unidad: מָצָא חֵן בְּ־עַיִן (m ā∙ṣā(ʾ) ḥēn b- ʿǎ∙ yin) 1 estar contento, estar favorablemente dispuesto, literalmente, hallar gracia en los ojos de alguien (Éxo 33:13);

12. LN-37.1-37.32 unidad: מָצָא (m ā∙ṣā(ʾ))… יָד (y ā) agarrar, levantar, literalmente, encontrar la mano de uno, o sea, tener bajo control, con un énfasis especial sobre la capacidad o el poder que uno tiene para realizar esta tarea, que implica el uso de violencia (1Sa 23:17; BHS Sal 76.6 [BE Sal 76:5]).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מצא

mâtsâ’

BDB Definición:

1) encontrar, alcanzar.

   1a) (Qal).

      1a1) encontrar.

         1a1a) encontrar, asegurar, adquirir, obtener (lo buscado).

         1a1b) encontrar (lo que se pierde).

         1a1c) reunirse, encontrarse.

         1a1d) encontrarse (una condición).

         1a1e) aprender, diseñar.

      1a2) averiguar.

         1a2a) averiguar.

         1a2b) detectar.

         1a2c) adivinar.

      1a3) venir sobre, iluminar sobre.

         1a3a) suceder en, conocer, estar de acuerdo con.

         1a3b) golpear.

         1a3c) suceder.

   1b) (Nifal).

      1b1) ser encontrado 1b1a)ser encontrado, ser iluminado sobre, ser descubierto.

         1b1b) aparecer, ser reconocido.

         1b1c) descubrir, detectar.

         1b1d) ser ganado, ser asegurado.

       1b2)  ser, ser hallado.

         1b2a) ser encontrado en.

         1b2b) estar en la posesión de.

         1b2c) encontrarse en (lugar), resultar ser.

         1b2d) quedar (después de la guerra).

         1b2e) estar presente.

         1b2f) llegar a ser.

         1b2g) ser encontrado suficiente, ser lo suficientemente.

   1c) (Hifil).

      1c1) causar encontrar, alcanzar.

      1c2) causar iluminar sobre, venir sobre, venir.

      1c3) causar el encuentro.

      1c4) presentar (ofrenda).

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1231.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

מצא QAL:
1) Encontrar, hallar algo que se busca (Gén 2:20; 1Sa 20:21).
2) Hallar o encontrar a alguien con las manos en la masa (Jer 2:34).
3) Descubrir algo secreto (Jue 14:18; Gén 44:16).
4) Obtener algo (Gén 26:12).
5) Alcanzar lo que se persigue (Isa 10:10; Job 11:7).
6) Ser suficiente para alguien (Núm 11:22).
7) Alcanzar, golpear a alguien accidentalmente (Deu 19:5).
8) Acontecer algo a alguien (Jos 2:23).
9) Presentarse algo a alguien:
aséh ka-ashér timtsá yadéja = haz lo que halle tu mano, es decir, lo que se te presente a la mano (1Sa 10:7). — a) ve-ló mats’ú yedeihém = no lograron hacer lo que buscaban sus manos (Sal. 76:6/Sal 76:5). b) matsá avdéja et libó le-hitpalél = ha hallado tu siervo el valor para orar (2Sa 7:27). — Perf. מָצָא; Impf. יִמְצָא; Impv. מְצָא־, מִצְאוּ; Inf. מְצוֹא; Suf. מֹצַאֲכֶם; Part. מוֹצֵא; Suf. מֹצְאִי.
NIFAL:
1) Ser encontrado (Gén 18:29; Dan 1:19).
2) Ser hallado, Ser sorprendido (Exo. 22:1/Éxo 22:2).
3) Ser hallado accidentalmente (Deu 21:1).
4) Bastar, ser suficiente (Jos 17:16). — Perf. נִמְצָא, נִמְצֵאתִי; Impf. יִמָּצֵא; Inf. הִמָּצֵא; Part. נִמְצָא.
HIFIL:
1) Presentar algo (Lev 9:12).
2) Hacer que alguien halle algo (Job 34:11).
3) Entregar, hacer que alguien caiga en manos de otro (2Sa 3:8; Zac 11:6). — Perf. הִמְצִיאוּ; Impf.vaif. וַיַּמְצִאוּ; Suf. יַמְצִאֶנּוּ; Part. מַמְצִיא.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez