Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4692 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4692 – Números de Strong

Número Strong: H4692
Lexema: מָצוֹר
Transliteración: matsór
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 26
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

מָצוֹר matsór; o מָצוּר matsúr; de H6696; algo que va encerrando, i. e. (obj.) terraplén (de sitiadores), (abst.) sitio, (fig.) aflicción; o (subj.) fortaleza, fuerte: — asedio, baluarte, fortaleza, fortificar, foso, sitiar, sitio.


Equivalencia BDB o OSHL: r.bk.ab
Equivalencia TWOT: 1898a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5189, GK-H5190
Equivalencia Griega en la LXX: (ὀχύρωμα) G3794, (περιοχή) G4042, (στενοχωρία) G4730, (συνοχή) G4928, (χάραξ) G5482


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (צוּר) ṣûr H6696a


Cognados:
matsór (מָצוֹר) H4692; metsurá (מְצוּרָה) H4694; tsarár (צָרַר) H6887; tsur (צוּר) H6696


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מָצֹ֑ור): nmpr.u.sg.a (2)
(מָצֹ֖ור): subs.m.sg.a (22)
(מְצוּרֶֽךָ׃): subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg (1)
(מְצֹ֤ור): subs.m.sg.c (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5189 I. מָצֹור (m ā∙ṣ ôr): sustantivo masculino; ≡ H4692;TWOT-1898a —

1. LN-55.2-55.6 asedio, o sea, acción y efecto de confinar una ciudad, atacando metódicamente sus murallas (Deu 20:19);

2. LN-6.29-6.40 baluarte, terraplén, o sea, un montículo de tierra que se construye con el fin de atacar las murallas de una ciudad (Deu 20:20), nota: véase también DH-5190; nota: para el Texto Masorético en Ecl 9:4, véase DH-5179 H4685; nota: algunos lo traducen como “angustia” en Deu 28:53, Deu 28:55, Deu 28:57; Jer 19:9, véase DH-5186 H4689.

——————————

DH-5190 II. מָצֹור (m ā∙ṣ ôr): sustantivo masculino; ≡ H4692;TWOT-1898a -LN-7.2-7.25 fortaleza, o sea, recinto fortificado, que varia en diseño, y que se utiliza para defenderse del enemigo (2Cr 8:5; 2Cr 11:5; BHS Sal 60.11 [BE Sal 60:9]; Zac 9:3 +), nota: para otra interp de estos versículos, véase DH-5189.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מצוּר / מצור

mâtsôr / mâtsûr

BDB Definición:

1) recinto de asedio, sitio, arraigo, obras de asedio.

   1a) asedio.

   1b) recinto, obras de asedio, muralla.

Parte del Discurso: sustantivo masculino

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H6696

La misma palabra por número de TWOT: 1898a.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) מָצוֹר Asedio (Deu 28:53; aquí otros traducen «aflicción», como si fuera מצר — Ver allí). — a) tavó ha-ír ba-matsór = la ciudad entró en asedio, es decir, fue sitiada (2Re 24:10).
2) u-baníta matsór al ha-ír = y construirás [obras de] asedio contra la ciudad (Deu 20:20).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez