Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4994 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4994 – Números de Strong

Número Strong: H4994
Lexema: נָא
Transliteración:
Categoría gramatical: Interjección
Apariciones en BHS: 402
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

נָא ; partícula prim. de incitación y súplica, que por lo general se puede traducir te ruego, ahora o entonces; añadida mayormente a los verbos (en el imperativo o futuro), o a interj., ocasionalmente a un adv. o conjunc.: — ahora, te ruego.


Equivalencia BDB o OSHL: n.ab.aa
Equivalencia TWOT: 1269
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5528
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀξιόω) G515, (νῦν) G3568, (ὡσαννά) G5614


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal


Cognados:
(נֹא) H4996; nod (נֹאד) H4997; (נָא) H4994


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נָ֧א): intj (402)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5528 I. נָא (n ā(ʾ)): partícula enclítica; ≡ H4994; TWOT-1269 -LN-91.6-91.12 ¡Por favor!, ¡Te lo suplico!, ¡Te ruego!, o sea, un marcador enfático, con énfasis en el deseo del hablante, se utiliza para aumentar el sentido de urgencia, la intensidad (Gén 12:11), nota: utilizada tanto en súplica como en exhortación; nota: NVI no suele traducirlo en forma directa y formal.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

נא

nâ’

BDB Definición:

1) Yo (nosotros) ruego, ahora, por favor.

   1a) utilizado en súplica o exhortación.

Parte del Discurso: participio

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una partícula primitiva de incitación y súplica, que generalmente puede traducirse: «Rezo», «ahora» o «luego» La misma palabra por número de TWOT: 1269.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) נָא Partícula enclítica que expresa el modo cohortativo o de ruego. La RVA la traduce con las palabras «por favor» agregadas a las formas verbales, por ejemplo:
haguída na shméja = declara, por favor, tu nombre (Gén. 32:30/Gén 32:29). Cuando sigue a una forma no verbal no se traduce, por ejemplo cuando sigue a הִנֵּה :
hinéh na yadáti = he aquí reconozco (Gén 12:11). De la misma manera cuando sigue a נֶגְדָה (Sal 116:14, Sal 116:18; Ver allí).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez