Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5060 – Números de Strong
Número Strong: H5060
Lexema: נָגַע
Transliteración: nagá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 150
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ נָגַע nagá; raíz prim.; prop. tocar, i. e. poner la mano encima (con cualquier propósito; eufem. acostarse con mujer); por impl. alcanzar (fig. llegar, adquirir); violentamente, golpear (castigar, derrotar, destruir, etc.): — acercar, acontecer, azotar, cercano, derribar, destruir, echarse con, herir, juntar, llegarse a, penetrar, subir, suceder, tocar.
Equivalencia BDB o OSHL: n.aw.aa
Equivalencia TWOT: 1293
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5595
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀναπληρόω) G378, (ἀναχωρέω) G402, (ἅπτομαι) G680, (ἅπτω) G681, (ἀφικνέομαι) G864, (γίνομαι) G1096, (ἐγγίζω) G1448, (ἐκτίθημι) G1620, (ἐλέγχω) G1651, (θιγγάνω) G2345, (ἰσχύω) G2480, (καταβαίνω) G2597, (κατάγω) G2609, (κολλάω) G2853, (μαστιγόω) G3146, (παραγίνομαι) G3854, (πάρειμι) G3918, (πόνος) G4192, (προσάγω) G4317, (προσεγγίζω) G4331, (προσπίπτω) G4363, (πρωΐ) G4404, (συνάγω) G4863, (συναντάω) G4876, (τίθημι) G5087, (φθάνω) G5348
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: נגע
Derivados: נֶ֫גַע) negaʿ H5061;
Cognados:
nagá (נָגַע) H5060; negá (נֶגַע) H5061
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נָ֭גוּעַ): subs.qal.ptcp.u.m.sg.a (2)
(תַגִּ֣יע): verb.hif.impf.p3.f.sg (1)
(יַגִּֽיעוּ׃): verb.hif.impf.p3.m.pl (2)
(יַגִּ֑יעַ): verb.hif.impf.p3.m.sg (4)
(יַגִּיעֶ֖נָּה): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(הַגִּיעֵ֖נוּ): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl (1)
(הַגִּ֣יעַ): verb.hif.infc.u.u.u.c (2)
(הִגַּעְתִּ֥יהוּ): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הִגַּ֖עַתְּ): verb.hif.perf.p2.f.sg (1)
(הִגַּעְתֶּ֤ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (1)
(הִגִּֽיעַ׃): verb.hif.perf.p3.m.sg (7)
(הִגִּ֑יעוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (3)
(מַגַּ֨עַת֙): verb.hif.ptca.u.f.sg.a (1)
(מַגִּיעֵ֥י): verb.hif.ptca.u.m.pl.c (1)
(מַגִּ֖יעַ): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (8)
(תַּגַּ֖ע): verb.hif.wayq.p3.f.sg (1)
(יַּגִּ֗יעוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl (1)
(יַּגַּ֖ע): verb.hif.wayq.p3.m.sg (2)
(יִּנָּֽגְע֛וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (1)
(נִגְּעֹ֖ו): verb.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יְנַגַּ֨ע): verb.piel.wayq.p3.m.sg (2)
(יְנֻגָּֽעוּ׃): verb.pual.impf.p3.m.pl (1)
(תִּגְּעוּ֙): verb.qal.impf.p2.m.pl (8)
(תִּגַּ֥ע): verb.qal.impf.p3.f.sg (6)
(יִגְּע֖וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (2)
(יִגַּ֖ע): verb.qal.impf.p3.m.sg (15)
(גַ֥ע): verb.qal.impv.p2.m.sg (3)
(נְגֹּ֣ועַ): verb.qal.infc.u.u.u.a (6)
(נָגְעֵ֑ךְ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg (1)
(נָגְעֹו־): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(נְגַֽעֲנ֔וּךָ): verb.qal.perf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg (1)
(נָ֣גְעָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (5)
(נָגַ֣ע): verb.qal.perf.p3.m.sg (7)
(נָגָֽעוּ׃): verb.qal.perf.p3.u.pl (3)
(נֹגְעֹ֖ת): verb.qal.ptca.u.f.pl.a (1)
(נֹגַ֖עַת): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (3)
(נֹּֽגְעִים֙): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(נֹגֵ֖עַ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (30)
(תִּגַּ֖ע): verb.qal.wayq.p3.f.sg (2)
(יִּגַּע֙): verb.qal.wayq.p3.m.sg (10)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-5595 נָגַע (n ā∙ḡǎʿ): verbo; ≡ H5060; TWOT-1293 —
1. LN-24.73-24.76 (qal) tocar, o sea, hacer contacto con un miembro del cuerpo, o cualquier parte del cuerpo, lo que implica, en algunos contextos, el daño al objeto tocado (Gén 3:3); (hif) tocar (Jer 1:9);
2. LN-19.1-19.13 (qal) golpear, o sea, hacer impacto violento sobre un objeto como una extensión de tocar un objeto (Job 1:19); (nif) hacer retroceder (Jos 8:15 +); (hif) nivelar, destruir (Eze 13:14);
3. LN-23.142-23.184 (qal pas.) plagado, ser asolado, o sea, estar en una condición enferma o débil (Sal 73:14; Isa 53:4 +); (piel) infligir, afligido por una enfermedad (Gén 12:17; 2Re 15:5; 2Cr 26:20 +); (pual) estar afectado (Sal 73:5 +);
4. LN-13.104-13.163 (qal) acontecer, suceder, o sea, que un evento ocurra muy pronto o inmediatamente (Job 5:19; Ose 4:2); (hif) suceder, formalmente, llegar (Est 2:15; Est 9:26);
5. (qal) alcanzar, tocar, extender, o sea, hacer que un objeto toque otro, por extensión, desde el origen (Jer 51:9), nota: el toque es por lo general entre dos objetos, y no por lo general con las extremidades del cuerpo, véase también LN-16;
6. LN-84.1-84.15 (hif) alcanzar (Gén 28:12);
7. (qal) llegar, alcanzar, o sea, hacer un movimiento lineal hacia un lugar (Jon 3:6);
8. LN-15.81-15.87 (hif) llegar (1Sa 14:9);
9. LN-57.152-57.171 unidad: (hif) נָגַע יָד דַּי (n ā∙ḡǎʿ yāḏ dǎy) costearse, formalmente, lograr sustentarse, o sea, no tener los medios económicos para comprar un artículo (Lev 5:7).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
נגע
nâga‛
BDB Definición:
1) al tocar, tender, golpear.
1a) (Qal).
1a1) tocar.
1a2) golpear.
1a3) tender, extender a.
1a4) ser herido1a4a) afectado (participio).
1b) (Nifal) ser azotado, ser derrotado.
1c) (Piel) golpear.
1d) (Pual) ser herido (por enfermedad).
1e) (Hifil) hacer tocar, tender, alcanzar, llegar.
1e1) hacer tocar, aplicar.
1e2) tender, extender, alcanzar, llegar, venir.
1e3) alcanzar (de tiempo).
1e4) acontecer (del destino).
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1293.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
נגע QAL:
1) Tocar (Gén 3:3).
2) Tocar, hacer daño (Gén 20:6; Gén 26:27).
3) Herir (Isa 53:4).
4) Alegar, alcanzar (Jer 51:9; Esd 3:1). — Perf. נָגַע; Impf. יִגַּע; Impv. גַּע; Inf. נְגוֹעַ, לִנְגוֹעַ, לָגַעַת; Suf. נָגְעוֹ; Part. נׄגֵעַ, נׄגַעַת; Pas. נָגוּעַ.
NIFAL:
Dejarse vencer, fingir estar vencido (Jos 8:15). — Impf.vaif. וַיִּנָֽגְעוּ.
PIEL:
Herir, afligir a alguien con plagas (Gén 12:17; 2Re 15:5). — Perf.suf. נִגְעוֹ.
PUAL:
Ser afligido (Sal 73:5). — Impf. יְנֻגָֽעוּ.
HIFIL:
1) Alcanzar, llegar hasta cierto lugar (Gén 28:12; Zac 14:5).
2) Tocar algo (Isa 8:14).
4) Cumplirse, llegar el tiempo o el turno (Eze 7:12; Est 2:12). — ve-im lo taguía yadó dei she = y si su mano no alcanza lo suficiente para una oveja, es decir, si no tiene lo suficiente para una oveja (Lev 5:7). — Perf. הִגִּיעַ; Fem. הִגַּעַת; Impf. הַגִּיעַ; Inf. הַגִּיעַ; Part. מַגִּיעַ; Fem. מַגַּעַת; Const.pl. מַגִּיעֵי.