Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5064 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5064 – Números de Strong

Número Strong: H5064
Lexema: נָגַר
Transliteración: nagár
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 10
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

נָגַר nagár; raíz prim.; fluir; fig. estirar; caus. derramar o verter; fig. entregar a: — correr, derramar, destilar, destruir, dispensar, entregar, esparcir.


Equivalencia BDB o OSHL: n.ay.aa
Equivalencia TWOT: 1295
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5599, GK-H5600
Equivalencia Griega en la LXX: (ἐπέρχομαι) G1904, (καταπίνω) G2666, (καταφέρω) G2702, (παραδίδωμι) G3860, (συναθροίζω) G4867


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: נגר


Cognados:
nagár (נָגַר) H5064


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יַגִּירֻ֥הוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(הַגִּרֵם֮): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הִגַּרְתִּ֤י): verb.hif.perf.p1.u.sg (1)
(תַּגֵּ֥ר): verb.hif.wayq.p2.m.sg (1)
(יַּגֵּ֪ר): verb.hif.wayq.p3.m.sg (1)
(מֻגָּרִ֥ים): verb.hof.ptcp.u.m.pl.a (1)
(נִגְּרָ֛ה): verb.nif.perf.p3.f.sg (2)
(נִ֝גָּרֹ֗ות): verb.nif.ptca.u.f.pl.a (1)
(נִּגָּרִ֣ים): verb.nif.ptca.u.m.pl.a (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5599 נָגַר (n ā∙ḡǎ r): verbo; ≡ H5064; TWOT-1295 —

1. LN-47.1-47.7 (nif) derramado, corriente, o sea, relativo a la circulación de líquido o de una masa, o a una colección de artículos (2Sa 14:14; Job 20:28; Lam 3:49 +), nota: para Job 20:28 -conjetura-, véase DH-5600; (hif) derramar (BHS Sal 75.9 [BE Sal 75:8]; Miq 1:6 +); (hof) corriente, bajar precipitadamente (Miq 1:4 +);

2. LN-16 (nif) extender, alcanzar, formalmente, corriente, o sea, hacer un movimiento no lineal con las manos y los brazos (BHS Sal 77.3 [BE Sal 77:2] +);

3. LN-37.111-37.113 (hif) entregar, pasar, o sea, entregar un objeto en el control de otro objeto o entidad (BHS Sal 63.11 [BE Sal 63:10]; Jer 18:21; Eze 35:5 +).

——————————

DH-5600 נִגֶּרֶת (nig gě∙rěṯ): sustantivo femenino [otra/s fuente/s: nif participio fem. de DH-5599]; ≡ H5064; TWOT-1295 -LN-14.17-14.35 torrente, o sea, una masa impetuosa de un río de agua de inundación (Job 20:28 -conjetura- +), véase DH-5599.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

נגר

nâgar

BDB Definición:

1) verter, correr, fluir, derramar.

1a) (Nifal).

1a1) ser vertido, ser derramado.

1a2) verter a sí mismo, fluir, gotear.

1a3) desaparecer (fig.).

1a4) ser extendido.

1b) (Hifil) verter abajo.

1c) (Hofal) derretir.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1295.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

נגר NIFAL:
1) Derramar algo (2Sa 14:14).
2) Verter lágrimas (Lam 3:49). — En Sal. 73:3/Sal 73:2, en lugar de יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה se sugiere leer con la LXX y la Peshita:
יָדִי לַיְלָה נֶגְדֹּה, «en la noche extiendo mis manos hacia él». — Perf. נִגְּרָה; Part. נִגָּרִים.
HIFIL:
1) Vaciar (Sal. 75:9/Sal 75:8).
2) Hacer rodar (Miq 1:6).
3) Arrojar, entregar al poder de la espada (Jer 18:21; Eze 35:5). — Perf. הִגַּרְתִּי; Impf.suf. יַגִּירֻהוּ; Vaif. וַיַּגֵּר; Impv.suf. הַגִּירֵם.
HOFAL:
Ser arrojado (Miq 1:4). — Part. מֻגָּרִים.
— נִגָּרוֹת Torrentes (Job 20:28).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez