Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5162 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5162 – Números de Strong

Número Strong: H5162
Lexema: נָחַם
Transliteración: nakjám
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 108
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

נָחַם nakjám; raíz prim.; prop. suspirar, i. e. respirar fuertemente; por impl. lamentar, i. e. (en un sentido favorable) compadecer, consolar o (refl.) lamentarse; o (desfavorablemente) vengar(-se): — aliento, aliviar, -se, aplacar, arrepentimiento, arrepentirse, atenuar, castigar, compadecer, compasión, consolador, consolar, -se, consuelo, misericordia, mover, pesar, satisfacción.


Equivalencia BDB o OSHL: n.cr.aa
Equivalencia TWOT: 1344
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5714
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀναπαύω) G373, (ἀνίημι) G447, (ἐλεέω) G1653, (ἐνθυμέομαι) G1760, (ἡγέομαι) G2233, (θαυμάζω) G2296, (θυμόω) G2373, (ἱλάσκομαι) G2433, (ἵλεως) G2436, (μεταμέλλομαι) G3338, (μετανοέω) G3340, (παρακαλέω) G3870, (παράκλησις) G3874, (παύω) G3973


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: נחם
Derivados: נִחוּם) niḥûm H5150; (נֹ֫חַם) nōḥam H5164; (נֶחָמָה) neḥāmâ H5165; (תַּנְחוּם) tanḥûm H8575;


Cognados:
Tankjúmet (תַּנְחֻמֶת) H8576; Nekjemyá (נְחֶמְיָה) H5166; Nakjamaní (נַחֲמָנִי) H5167; nakjám (נָחַם) H5162; nikjúm (נִחוּם) H5150; Nekjúm (נְחוּם) H5149; Nakjúm (נַחוּם) H5151; Nákjam (נַחַם) H5163; tankjúm (תַּנְחוּם) H8575; Menakjém (מְנַחֵם) H4505; nekjamá (נֶחָמָה) H5165; nókjam (נֹחַם) H5164


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מְנַחֲמִ֑ים): subs.piel.ptca.u.m.pl.a (4)
(מְנַחֲמֵ֖י): subs.piel.ptca.u.m.pl.c (1)
(מְנַחֵם֙): subs.piel.ptca.u.m.sg.a (6)
(יִתְנֶחָֽם׃): verb.hit.impf.p3.m.sg (3)
(הִתְנַחֵ֔ם): verb.hit.infc.u.u.u.a (1)
(הִנֶּחָ֑מְתִּי): verb.hit.perf.p1.u.sg (1)
(מִתְנַחֵ֥ם): verb.hit.ptca.u.m.sg.a (1)
(אֶתְנֶחָֽם׃): verb.hit.wayq.p1.u.sg (1)
(אֶנָּחֵ֑ם): verb.nif.impf.p1.u.sg (3)
(יִנָּחֵ֗ם): verb.nif.impf.p3.m.sg (5)
(הִנָּחֵ֗ם): verb.nif.impv.p2.m.sg (2)
(הִנָּחֵ֣ם): verb.nif.infc.u.u.u.a (4)
(נִחַ֑מְתִּי): verb.nif.perf.p1.u.sg (10)
(נִחַמְתֶּ֗ם): verb.nif.perf.p2.m.pl (1)
(נִחַ֖ם): verb.nif.perf.p3.m.sg (7)
(נִחָ֖ם): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (5)
(יִּנָּ֨חֲמ֜וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (2)
(יִּנָּ֣חֶם): verb.nif.wayq.p3.m.sg (9)
(אֲנַֽחֲמֵ֔ךְ): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (2)
(אֲנַ֣חֶמְכֶ֔ם): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.pl (1)
(תְּנַחֲמ֣וּנִי): verb.piel.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg (1)
(תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃): verb.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (3)
(תְּנַחֲמֵ֣נִי): verb.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg (1)
(תְּנַחֲמֶ֑נּוּ): verb.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יְנַֽחֵמ֑וּן): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(יְנַֽחֲמֻֽנִי׃): verb.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg (1)
(יְנַחֵֽם׃): verb.piel.impf.p3.m.sg (1)
(יְנַחֲמֵ֤נוּ): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(נַחֲמ֖וּ): verb.piel.impv.p2.m.pl (2)
(נַחֲמֵ֑נִי): verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (2)
(נַחֲמֵ֖ךְ): verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg (1)
(נַחֲמֹֽו׃): verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (7)
(נַחֵ֖ם): verb.piel.infc.u.u.u.c (1)
(נִ֣חַמְתִּ֔ים): verb.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(נִֽחַמְתָּ֔נִי): verb.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(נִחַ֨ם): verb.piel.perf.p3.m.sg (5)
(נִחֲמ֣וּ): verb.piel.perf.p3.u.pl (1)
(מְנַחֵ֖ם): verb.piel.ptca.u.m.sg.a (1)
(מְנַחֶמְכֶ֑ם): verb.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.pl (1)
(יְנַחֲמ֣וּ): verb.piel.wayq.p3.m.pl (1)
(יְנַחֵ֣ם): verb.piel.wayq.p3.m.sg (2)
(תְּנֻחָֽמוּ׃): verb.pual.impf.p2.m.pl (1)
(נֻחָ֑מָה): verb.pual.perf.p3.f.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5714 נָחַם (n ā∙ḥǎ m): verbo; ≡ H5162; TWOT-1344 —

1. LN-25.146-25.155 (nif) confortado, o sea, estar en un estado o condición de encontrar una medida de alivio del dolor y de la angustia, y por lo tanto ser consolado y animado (Gén 24:67; BHS Sal 77.3 [BE Sal 77:2]; Jer 31:15); (piel) comodidad, consuelo, expresa simpatía (2Sa 10:2); (pual) confortado, ser consolado (Isa 54:11; Isa 66:13 +); (hitp) consolarse a sí mismo (Gén 27:42; Gén 37:35; Deu 32:36; Sal 119:52; Sal 135:14 +);

2. LN-31.58-31.81 (nif) cambiar de opinión, reconsiderar, o sea, cambiar la opinión de alguien acerca de la verdad (1Sa 15:29 (2×); Sal 110:4); (hitp) cambiar la opinión de alguien (Núm 23:19 +);

3. LN-25.270-25.287 (nif) contristarse, o sea, estar en un estado de tristeza o pesar por una persona o evento (Gén 6:6, Gén 6:7; Jue 21:6, Jue 21:15; 1Sa 15:11, 1Sa 15:35; 2Sa 24:16; 1Cr 21:15; Jer 42:10);

4. LN-41.50-41.54 (nif) arrepentirse, o sea, estar en un estado de tristeza y pesar por el error, lo que implica una verdadera comprensión de un error y el deseo de cambiar el pensamiento o el comportamiento (Job 42:6; Jer 8:6; Jer 31:19);

5. LN-68.34-68.57 (nif) ceder, o sea, abandonar una dirección particular de acción, por lo general se centra en lo amable de la acción desempeñada, con una posible implicación de que se llora o se siente dolor por un objeto o evento, véase también LN-88.75-88.82 (Éxo 32:12, Éxo 32:14; Sal 106:45; Isa 57:6; Jer 4:28; Jer 18:8; Jer 26:3, Jer 26:13, Jer 26:19; Eze 24:14; Joe 2:13; Amó 7:3, Amó 7:6; Jon 4:2 +), nota: algunas fuentes ubican aquí una implicación en cambiar de opinión concerniente a la verdad, pero el contexto se centra en compartimentos y acciones misericordiosas futuras;

6. LN-38.1-38.13 (hitp) vengarse, formalmente, comodidad, o sea, castigar a otro con justificación y legitimidad, como una extensión de la sensación de comodidad personal ante una situación que es ahora justa (Eze 5:13 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

נחם

nâcham

BDB Definición:

1) estar arrepentido, consolar a sí mismo, arrepentirse, lamentar, consolar, ser consolados.

1a) (Nifal).

1a1) lamentar, ser movido a piedad, tener compasión.

1a2) estar arrepentido, sentir pesar, afligirse, arrepentirse.

1a3) consolarse a uno mismo, ser consolado.

1a4) consolarse a uno mismo, aliviarse a uno mismo.

1b) (Piel) confortar, consolar.

1c) (Pual) ser confortado, ser consolado.

1d) (Hitpael).

1d1) estar arrepentido, tener compasión.

1d2) sentir pesar, arrepentirse de.

1d3) consolarse uno mismo, ser consolado.

1d4) aliviarse a sí mismo.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1344.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

נחם NIFAL:
1) Arrepentirse, cambiar de parecer (1Sa 15:29; Éxo 32:12).
2) Retractarse (Job 42:6).
3) Tener compasión (Sal 90:13).
4) Lamentar haber hecho algo (Gén 6:6; Jue 21:6, Jue 21:15).
5) Consolarse (Gén 24:67; 2Sa 13:39).
6) Tomar o tener satisfacción en (Isa 1:24). — Perf. נִחַם; Impf. אֶנָּחֵם; Vaif. וַיִּנָּחֵם; Inf. הִנָּחֵם; Part. נִחָם.
PIEL:
1) Consolar (Isa 66:13; Gén 37:35).
2) Confortar (Gén 50:21).
3) Dar el pésame (2Sa 10:2). — Perf. נִחַם (= Nifal); Impf. יְנַחֵם; Suf. יְנַחֲמֻנִי; Impv. נַחֵם; Part. מְנַחֵם.
PUAL:
Ser consolado (Isa 66:13). — Perf. נֻחָֽמָה; Impf. תְּנֻחָֽמוּ.
HITPAEL:
1) Cambiar de parecer, arrepentirse (Núm 23:19).
2) Tener misericordia o compasión (Deu 32:36).
3) Hallar consuelo, consolarse (Sal 119:52).
4) Tomar satisfacción en, planear vengarse (Eze 5:13; Gén 27:42). — Perf. הִתְנַחֵם, הִנֶּחָֽמְתּי; Inf. הִתְנַחֵם; Part. מִתְנַחֵם.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez