Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5278 – Números de Strong
Número Strong: H5278
Lexema: נֹעַם
Transliteración: nóam
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 7
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ נֹעַם nóam; de H5276; simpatía, i. e. deleite, apropiado, esplendor o gracia: — gracia, hermosura, luz, deleitoso, suave.
Equivalencia BDB o OSHL: n.ed.ab
Equivalencia TWOT: 1384a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5840
Equivalencia Griega en la LXX: (λαμπρότης) G2987, (σεμνός) G4586
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (נָעֵם) nāʿēm H5276
Cognados:
Naamá (נַעֲמָה) H5279; náam (נַעַם) H5277; Noomí (נָעֳמִי) H5281; manám (מַנְעַם) H4516; naamatí (נַעֲמָתִי) H5284; Naamán (נַעֲמָן) H5283; naém (נָעֵם) H5276; nóam (נֹעַם) H5278; naim (נָעִים) H5273; naamí (נַעֲמִי) H5280; naamán (נַעֲמָן) H5282
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נֹ֔עַם): nmpr.m.sg.a (1)
(נֹ֑עַם): subs.m.sg.a (4)
(נֹ֤עַם): subs.m.sg.c (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-5840 נׄעַם (n ʿǎ mˊ): sustantivo masculino; ≡ H5278; TWOT-1384a —
1. LN-25.85-25.98 simpatía, o sea, el concepto de lo que es aceptable y favorable para uno (Sal 90:17; Pro 3:17; Pro 15:26; Pro 16:24; Zac 11:7, Zac 11:10 +);
2. LN-79.18-79.23 belleza, gloria, o sea, el que tiene una apariencia esplendorosa, y por lo tanto un aspecto agradable (Sal 27:4 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
נעם
nô‛am
BDB Definición:
1) bondad, amabilidad, delicia, belleza, favor.
1a) delightfulness.
1b) nombre simbólico de una de las dos varas.
1c) agradabilidad.
Parte del Discurso: sustantivo masculino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H5276
La misma palabra por número de TWOT: 1384a.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
נׄעַם
1) Gracia, bondad, hermosa expresión de bondad:
la-jazót be-nóam YHVH = para contemplar la hermosura de YHVH (Sal 27:4; Comp. Sal 90:17).
2) Agradable, placentero (Pro 3:17; Pro 15:26).
— נַעֲמָנִים En Isa 17:10 se cree que la expresión netiéi naamaním, que se traduce como «plantíos deliciosos», se refiere a los jardines de Adonis.