Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5410 – Números de Strong
Número Strong: H5410
Lexema: נָתִיב
Transliteración: natíb
Categoría gramatical: (OS) Sustantivo, Masculino;
(TH)
Apariciones en BHS: 26
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ נָתִיב natíb; o (fem.) נְתִיבָה netibá; o נְתִבָה netibá (Jer 6:16); de una raíz que no se usa que sign. pisar; camino (trillado): — calzada, camino, senda, sendero, vereda, viajar.
Equivalencia BDB o OSHL: n.gd.ab, n.gd.ac
Equivalencia TWOT: 1440b
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5985, GK-H5986
Equivalencia Griega en la LXX: (ὁδός) G3598, (τρίβος) G5147
Etimología:
—
Cognados:
natíb (נָתִיב) H5410
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נְתִיבֹתַ֖י): subs.f.pl.a (7)
(נְתִיבֹותֶֽיהָ׃): subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg (3)
(נְתִיבֹֽותֵיהֶם֙): subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl (1)
(נְתִיבֹתָֽיו׃): subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg (1)
(נְתִיבֹ֥ות): subs.f.pl.c (3)
(נְתִיבָ֣ה): subs.f.sg.a (2)
(נְֽתִיבָ֫תִ֥י): subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg (3)
(נְּתִיבָתָֽם׃): subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl (1)
(נָתִ֑יב): subs.m.sg.a (4)
(נְתִ֣יב): subs.m.sg.c (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-5985 נָתִיב (n ā∙ṯ îḇ): sustantivo masculino; ≡ H5410; TWOT-1440a, TWOT-1440b —
1. LN-1.99-1.105 camino, o sea, una calzada o sendero para ir de un lugar a otro (Job 18:10; Job 28:7 +);
2. LN-42.7-42.28 un medio para hacer, formalmente, camino, o sea, el medio para hacer un acto o funcionar como una extensión figurativa de una calzada o camino para llegar de un lugar a otro (Sal 78:50; Sal 119:35 +);
3. LN-14.17-14.35 estela de agua, ola, o sea, un aumento o rollo de agua causada por un objeto que se mueve con relativa rapidez a través del agua (BHS Job 41.24 [BE Job 41:32] +).
——————————
DH-5986 נְתִיבָה (neṯ î∙ḇ ā(h)): sustantivo femenino; ≡ H5410; TWOT-1440a —
1. LN-1.99-1.105 camino, senda, trayecto, o sea, una vía para ir de un lugar a otro (BHS Ose 2.8 [BE Ose 2:6]);
2. LN-41.1-41.24 forma de vida, estilo de vida, formalmente, camino, o sea, conducta o comportamiento, se centra en el comportamiento continuo (Pro 1:15);
3. LN-15.18-15.26 unidad: הָלַךְ נְתִיבָה (h ā∙ lǎ ḵ neṯ î∙ḇ ā(h)) viajero, formalmente, uno caminando un sendero, o sea, personas que viajan de un lugar a otro (Jue 5:6);
4. LN-1.99-1.105 unidad: בַּיִת נְתִיבָה (bǎ ∙ yiṯ neṯ î∙ḇ ā(h)) cruce de caminos, formalmente, entre los caminos, o sea, una intersección de dos vías, y por lo tanto un área de reunión para que los viajeros se encuentren (Pro 8:2 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
נתבה / נתיבה / נתיב
nâthı̂yb / nethı̂ybâh / nethibâh
BDB Definición:
1) pisado con los pies, senda, camino.
2) senda, camino, viajero.
Parte del Discurso: sustantivo masculino o femenino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: de una raíz no utilizada que significa trampear
La misma palabra por número de TWOT: 1440a, 1440b.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
נָתִיב Senda:
yefalés natív le-apó = dio vía libre a su furor (Sal 78:50). — Const. נְתִיב.
— נְתִיבָה Senda, ruta:
a) holjéi netivót = los que caminan por las sendas, es decir, los caminantes (Jue 5:6). b) bet netivót = encrucijada (Pro 8:2). — Suf. נְתִיבָתִי; Pl. נְתִיבוֹת; Suf. נְתִיבוֹתֵיהֶם.