Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5459 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5459 – Números de Strong

Número Strong: H5459
Lexema: סְגֻלָּה
Transliteración: segullá
Categoría gramatical: Sustantivo, Femenino
Apariciones en BHS: 8
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

סְגֻלָּה segullá; fem. part. pas. de una raíz que no se usa que sign. cerrar; riqueza (como encerrada estrechamente): — especial (pueblo, tesoro), exclusiva (posesión), particular, posesión (suya), preciado, único.


Equivalencia BDB o OSHL: o.ah.ab
Equivalencia TWOT: 1460a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6035
Equivalencia Griega en la LXX: (περιούσιος) G4041, (περιποιέομαι) G4046, (περιποίησις) G4047


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (סגל) sgl


Cognados:
sagán (סָגָן) H5461; segullá (סְגֻלָּה) H5459


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(סְגֻלָּ֖ה): subs.f.sg.a (6)
(סְגֻלָּתֹֽו׃): subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg (1)
(סְגֻלַּ֥ת): subs.f.sg.c (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-6035 סְגֻלָּה (seḡǔ l lā(h)): sustantivo femenino; ≡ H5459; TWOT-1460a —

1. LN-57.1-57.21 preciada posesión, o sea, valiosa propiedad personal, lo que es propiedad de alguien, que el propietario tiene afecto especial o un valor especial (Éxo 19:5; Deu 7:6; Deu 14:2; Deu 26:18; Sal 135:4; Mal 3:17 +);

2. LN-57.25-57.35 riqueza personal, o sea, una acumulación de valores personales, en contraste con un tesoro gubernamental (1Cr 29:3; Ecl 2:8 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

סגלּה

segûllâh

BDB Definición:

1) posesión, propiedad.

1a) propiedad valorada, especial tesoro.

1b) tesoro.

Parte del Discurso: sustantivo femenino participio pasivo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: de una raíz no utilizada que significa callarse

La misma palabra por número de TWOT: 1460a.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

סְגֻלָּה
1) Tesoro personal (1Cr 29:3; Ecl 2:8 — Comp. Mal 3:17 y Sal 135:4, donde la RVA traduce «especial tesoro»).
2) En Éxo 19:5 la LXX lee עַם סְגֻלָּה, «pueblo especial», es decir, un pueblo que es la propiedad especial de Dios. El TM omite la palabra עַם (Ver nota RVA).
Esta palabra, que constituye un hapaxlegomenon en la Biblia Hebrea, se relaciona con la palabra acádica sugullu que significa «propiedad personal». — Const. סְגֻלַּת; Suf. סְגֻלָּתוֹ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez