Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5462 – Números de Strong
Número Strong: H5462
Lexema: סָגַר
Transliteración: sagár
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 91
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ סָגַר sagár; raíz prim.; callarse, encerrar; fig. rendirse: — aprisionar, asegurar, cerrar, cubrir, echar, encerrar, entregar, envolver, fino, purísimo, puro.
Equivalencia BDB o OSHL: o.ai.aa
Equivalencia TWOT: 1462
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6034, GK-H6037, GK-H6038
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀναπληρόω) G378, (ἀποκλείω) G608, (ἀφορίζω) G873, (ἐξαίρω) G1808, (καθαρός) G2513, (καταλαμβάνω) G2638, (κλείω) G2808, (παραδίδωμι) G3860, (σύνδεσμος) G4886
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: סגר
Derivados: מַסְגֵּר) masgēr H4525; (מִסְגֶּ֫רֶת) misgeret H4526; (סְגוֹר) sĕgôr H5458; (סוּגַר) sûgar H5474;
Cognados:
misguéret (מִסְגֶּרֶת) H4526; sugár (סוּגַר) H5474; sagár (סָגַר) H5462; masguér (מַסְגֵּר) H4525; segór (סְגוֹר) H5458
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(סָג֔וּר): adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a (2)
(סָג֑וּר): subs.m.sg.a (8)
(תַּסְגֵּ֥ר): verb.hif.impf.p2.m.sg (2)
(תַּסְגִּרֵ֨נִי֙): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יַסְגִּֽירוּ׃ס): verb.hif.impf.p3.m.pl (3)
(יַסְגִּרֻ֣נִי): verb.hif.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg (1)
(יַסְגִּ֑יר): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(יַסְגִּירֵ֣נִי): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יַסְגִּרֶ֔נּוּ): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הַסְגִּ֥יר): verb.hif.infc.u.u.u.a (1)
(הַסְגִּירָ֞ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(הַסְגִּירֹ֖ו): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(הִסְגַּרְתִּ֖י): verb.hif.perf.p1.u.sg (1)
(הִ֭סְגַּרְתַּנִי): verb.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(הִסְגִּיר֙): verb.hif.perf.p3.m.sg (8)
(הִסְגִּירָֽם׃): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הִסְגִּירֹ֥ו): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (4)
(יַּסְגֵּ֣ר): verb.hif.wayq.p3.m.sg (2)
(תִּסָּגֵ֞ר): verb.nif.impf.p3.f.sg (1)
(יִסָּגֵ֑רוּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (2)
(יִסָּגֵ֖ר): verb.nif.impf.p3.m.sg (1)
(הִסָּגֵ֖ר): verb.nif.impv.p2.m.sg (1)
(נִסְגַּ֣ר): verb.nif.perf.p3.m.sg (1)
(תִּסָּגֵ֥ר): verb.nif.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּסָּגְר֣וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (1)
(יְסַגֶּרְךָ֩): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (1)
(סִגַּר֙): verb.piel.perf.p3.m.sg (2)
(סִגְּרַ֧נִי): verb.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(סֻגַּ֥ר): verb.pual.perf.p3.m.sg (1)
(סֻגְּר֤וּ): verb.pual.perf.p3.u.pl (3)
(מְסֻגֶּ֔רֶת): verb.pual.ptcp.u.f.sg.a (1)
(נִסְגְּרָה֙): verb.qal.impf.p1.u.pl (1)
(יִסְגֹּ֥ר): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(סִגְר֤וּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (1)
(סְגֹר): verb.qal.impv.p2.m.sg (2)
(סְגֹּ֗ור): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(סָגַ֤רְתְּ): verb.qal.perf.p2.f.sg (1)
(סָ֭גַר): verb.qal.perf.p3.m.sg (8)
(סָֽגְר֞וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (4)
(סֹגֶ֣רֶת): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(סֹגֵ֔ר): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(סָ֝ג֗וּר): verb.qal.ptcp.u.m.sg.a (3)
(תִּסְגֹּ֥ר): verb.qal.wayq.p3.f.sg (2)
(יִּסְגְּר֖וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (1)
(יִּסְגֹּ֖ר): verb.qal.wayq.p3.m.sg (6)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-6034 סָגוּר (s ā∙ḡ ûr): adjetivo [otra/s fuente/s: qal pas.participio masc. de DH-6037]; ≡ H5462; TWOT-1462 -LN-79.97-79.99 puro, o sea, perteneciente a metal que no tiene aleaciones y que prácticamente está libre de impurezas, como característica del objeto (1Re 6:20, 1Re 6:21; 1Re 7:49, 1Re 7:50; 1Re 10:21; 2Cr 4:20, 2Cr 4:22; 2Cr 9:20 +), nota: para el Texto Masorético en Job 28:15, véase DH-6033.
— סָגוּר (s ā∙ḡ ûr): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal pas.participio masc.] [proporcionada por DH-6034] – véase DH-6034, DH-6037.
——————————
DH-6037 סָגַר (s ā∙ḡǎ r): verbo; ≡ H5462; TWOT-1462 —
1. LN-79.110-79.113 (qal) cerrar, encerrar, o sea, a no ser en una posición abierta, implica una contención de los objetos encerrados, a salvo o en la prisión (Jos 2:5); (qal pas.) cerrado (Eze 44:1); (nif) cerrarse (Neh 13:19; Isa 45:1; Isa 60:11; Eze 3:24; Eze 46:2 +); (pual) ser encerrado, excluido, cerrado (Jos 6:1; Ecl 12:4; Isa 24:10; Jer 13:19 +);
2. LN-37.114-37.118 (nif) confinado, ser encarcelado, o sea, relativo a estar confinado físicamente por cualquier razón, política o médica (Núm 12:14, Núm 12:15; 1Sa 23:7 +); (pual) estar preso (Isa 24:22 +); (hif) provocar aislamiento, confinar (Lev 13:4);
3. LN-37.111-37.113 (piel) entregar, pasar, poner a otra persona en custodia de otra (1Sa 17:46; BHS 1Sa 24.19 [BE 1Sa 24:18]; 1Sa 26:8; 2Sa 18:28 +); (hif) entregar, pasar (Deu 23:16);
4. LN-23.46-23.60 unidad: סָגַר רֶחֶם (s ā∙ḡǎr rě∙ḥěm) ser incapaz de concebir, formalmente, vientre cerrado, o sea, ser sexualmente estériles para concebir (1Sa 1:5, 1Sa 1:6 +);
5. LN-23.46-23.60 unidad: לֹא סָגַרדֶּלֶת בֶּטֶן (l ō(ʾ) sā∙ḡǎr dě∙lěṯ bě∙ṭěn) 1 dar a luz, formalmente, no cerrar las puertas del vientre (Job 3:10 +);
6. LN-79.62-79.69 unit: סָגַר חֹותָם (s ā∙ḡǎ r ḥ ô∙ṯ ām) 1 estar juntos cerrados herméticamente, formalmente, estar sellado, o sea, una de las características de las escamas de un animal es la de hacerlo fuerte contra los ataques (BHS Job 41.7 [BE Job 41:15] +);
7. LN-39.34-39.41 unidad: חֵלֶב ־מֹו סָגַר (ḥē∙ lěḇ -mô sā∙ḡǎr) se vuelven rebeldes, formalmente, cerrar sus entrañas, es decir, estar en un estado de desafío abierto a la autoridad (Sal 17:10).
——————————
DH-6038 סָגָר (s ā∙ḡār): sustantivo masculino; ≡ H5462; TWOT-1462 -LN-6.29-6.40 (RVA, NTV, Tanaj) jabalina, o sea, un arma que se lanza (Sal 35:3 +), nota: otros la traducen como KB, “hacha de doble filo” o nblh, “hacha”, LBLA, “hacha de guerra”, véase DH-6037.
— סְגֹר (se ḡōr): sustantivo masculino – véase DH-6038.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
סגר
sâgar
BDB Definición:
1) cerrar, cercar.
1a) (Qal).
1a1) cerrar.
1a2) cercar, terminar.
1a3) terminado, estrechamente unido, cerrado.
1b) (Nifal).
1b1) estar callado.
1b2) estar cerrado o cercado.
1c) (Piel) callarse, entregarse.
1d) (Pual) estar callado.
1e) (Hifil).
1e1) entregar.
1e2) encerrar, encarcelar.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1462.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
סגר QAL:
Cerrar (Gén 19:6). — Yeríjo soguéret u-msuguéret = Jericó estaba cerrada y recontra cerrada (Jos 6:1; la RVA traduce:
«cerrada y atrancada»). — Perf. סָגַר; Impf. יִסְגּׄר; Impv. סְגׄר, סִגְרוּ; Inf. לִסְגּׄר; Part. סֹגֵר; Pas. סָגוּר.
NIFAL:
1) Ser cerrado (Neh 13:19).
2) Encerrarse a sí mismo (1Sa 23:7).
3) Ser recluido (Núm 12:14). — Perf. נִסְגַּר; Impf. יִסָּגֵר; Impv. הִסָּגֵר.
PIEL:
Entregar a alguien en manos del enemigo (1Sa 17:46). — Perf. סִגַּר; Suf. סִגְּרַנִי; Impf. יְסַגֶּרְךָ.
PUAL:
1) Ser o estar muy cerrado (Jos 6:1).
2) Estar encerrado (Isa 24:22). — Perf. סֻגַּר, סֻגְּרוּ.
HIFIL:
1) Entregar a alguien a un enemigo (Abd 1:14; Amó 1:6).
2) Aprisionar (Job 11:10).
3) Aislar a un enfermo, separar (Lev 13:4).
4) Clausurar una casa (Lev 14:38). — Perf. הִסְגִּיר, הִסְגַּרְתִּי; Suf. הִסְגִּרוֹ; Impf. תַּסְגִּיר; Suf. יַסְגִּירֵנִי; Inf. הַסְגִּיר; Suf. הַסְגִּירָם.