Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5606 – Números de Strong
Número Strong: H5606
Lexema: סָפַק
Transliteración: safác
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)
Apariciones en BHS: 10
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ סָפַק safác; o שָׂפַק safác (1Re 20:10; Job 27:23; Isa 2:6); raíz prim.; palmotear (como muestra de asentimiento, mofa, indignación o castigo); por impl. de satisfacción, ser suficiente, bastar; por impl. de exceso, vomitar: — bastar, batir palmas, herir, pactar, pesar, revolcar.
Equivalencia BDB o OSHL: o.cj.aa, u.bx.aa
Equivalencia TWOT: 1539
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6215, GK-H6216, GK-H8562, GK-H8563
Etimología:
—
Cognados:
safác (סָפַק) H5606; séfec (סֵפֶק) H5607
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יַשְׂפִּֽיקוּ׃): verb.hif.impf.p3.m.pl (1)
(יִסְפֹּ֑וק): verb.qal.impf.p3.m.sg (3)
(סְפֹ֥ק): verb.qal.impv.p2.m.sg (1)
(סָפַ֖קְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(סָפַ֤ק): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(סְפָקָ֗ם): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(סָֽפְק֨וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
(יִּסְפֹּ֖ק): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-6215 I. סָפַק (s ā∙ p̄ǎ q): verbo; ≡ H5606; TWOT-1539 —
1. LN-19.1-19.13 (qal) aplaudir, o sea, batir o golpear las manos (o la mano en el muslo), con un significado asociativo de expresar desprecio, burla, mofa o desprecio (Núm 24:10; Job 34:37; Lam 2:15 +);
2. LN-19.1-19.13 (qal) golpear, batir, o sea, golpearse a sí mismo, con un significado asociativo de luto o tristeza (Jer 31:19; BHS Eze 21.17 [BE Eze 21:12] +);
3. LN-38.1-38.13 castigar, formalmente, abofetear, o sea, causar daño justificado a otro por culpa o mal comportamiento (Job 34:26 +).
——————————
DH-6216 II. סָפַק (s ā∙ p̄ǎ q): verbo; ≡ H5606; TWOT-1539 -LN-47.1-47.7 (qal) revolcar, salpicar, i.e., el movimiento de un líquido o masa al golpear con un objeto, incluso con una mano o el pie (Jer 48:26 +), nota: algunos la traducen como “vomitar”.
——————————
DH-8562 I. שָׂפַק (śā∙ p̄ǎ q): verbo; ≡ H5606; TWOT-1539 —
1. LN-33.476-33.489 (qal) aplaudir, o sea, hacer un sonido golpeando las dos palmas de las manos juntas, produciendo una comunicación no verbal (Job 27:23 +), nota: en el contexto se refiere a un sonido de burla o malicia; véase también el dominio LN-14.74-14.86;
2. LN-57.189-57.208 (hif) hacer negocios, formalmente, entrelazar las manos, o sea, comprometerse en una relación de negocios con otro como una extensión figurativa de estrechar la mano (Isa 2:6 +), nota: para un enfoque sobre la moción no lineal de estrechar la mano, véase también el dominio LN-16; nota: para otro análisis sintáctico, véase DH-8563.
——————————
DH-8563 II. שָׂפַק (śā∙ p̄ǎ q): verbo; ≡ H5606; TWOT-1539 —
1. LN-59.44-59.47 (qal impf.) bastar, ser suficiente, o sea, perteneciente a una cantidad adecuada para algún propósito en particular (1Re 20:10 +);
2. LN-57.22-57.24 (hif impf.) tener abundancia, prosperar, o sea, tener bienes o dinero más que suficiente para disfrutar una vida de comodidad (Isa 2:6 +), nota: para otro análisis, véase DH-8562.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
שׂפק / ספק
sâphaq / śâphaq
BDB Definición:
1) aplaudir, palmear.
1a) (Qal).
1a1) dar palmadas, aplaudir.
1a2) abofetear, castigar.
1a3) salpicar, vomitar.
1b) (Hifil) hacer aplaudir.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1539.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(I) ספק QAL:
1) Dar palmadas de ira (Núm 24:10).
2) Aplaudir en tono burlesco (Lam 2:15).
3) Golpear el muslo en señal de disgusto (Jer 31:19; Eze. 21:17/Eze 21:12).
4) Castigar (Job 34:26). — Perf. סָֽפְקוּ; Suf. סְפָקָם; Impf. יִסְפּוֹק; Impv. סְפֹק.
— (II) ספק QAL:
¿Revolcarse? (Jer 48:26). O quizás, como en I:
«dar palmadas a su propio vómito». — Perf. סָפַק; Impf. יִסְפּוֹק.