Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5619 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5619 – Números de Strong

Número Strong: H5619
Lexema: סָקַל
Transliteración: sacál
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 22
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

סָקַל sacál; raíz prim.; prop. ser pesado; pero usado solo en sentido de lapidación o su contrario (como si fuera deslapidación): — apedrear, arrojar piedras.


Equivalencia BDB o OSHL: o.cl.aa
Equivalencia TWOT: 1541
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6232
Equivalencia Griega en la LXX: (λιθάζω) G3034, (λιθοβολέω) G3036, (λίθος) G3037


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: סקל


Cognados:
sacál (סָקַל) H5619; saráb (סָרָב) H5621; Sargón (סַרְגּוֹן) H5623


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(סָקֹ֨ול): advb.qal.infa.u.u.u.a (2)
(יִסָּקֵֽל׃ס): verb.nif.impf.p3.m.sg (4)
(סַקְּל֣וּ): verb.piel.impv.p2.m.pl (1)
(יְסַקֵּ֤ל): verb.piel.wayq.p3.m.sg (2)
(יְסַקְּלֵ֗הוּ): verb.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(סֻקַּ֥ל): verb.pual.perf.p3.m.sg (2)
(יִסְקְלֻֽנוּ׃): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.pl (1)
(סִקְלֻ֖הוּ): verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(סָקְלֹ֔ו): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(סְקַלְתֶּ֨ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (1)
(סְקַלְתָּ֥ם): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(סְקַלְתֹּ֥ו): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(סְקָלֻֽנִי׃): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg (1)
(סְקָלוּהָ֩): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg (1)
(יִּסְקְל֥וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (1)
(יִּסְקְלֻ֥הוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-6232 סָקַל (s ā qǎ l): verbo; ≡ H5619; TWOT-1541 —

1. LN-20.61-20.88 (qal) pedrada, o sea, tirar piedras del tamaño de puños, como grupo, como un medio de pena capital (Éxo 17:4); (nif) ser apedreado (Éxo 19:13); (pual) ser apedreado (2Re 21:14);

2. LN-39.47-39.50 (piel) lanzarle con piedras, o sea, atacar a otro lanzándole piedras, sin que sea necesario, aunque posiblemente con la intención de matar y mostrando una abierta hostilidad (2Sa 16:6, 2Sa 16:13);

3. LN-15.215-15.221 (piel) eliminar, o sea, colocar o transferir un objeto de un lugar a otro ya sea lanzando o posiblemente acarreándolo (Isa 5:2; Isa 62:10).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

סקל

sâqal

BDB Definición:

1) apedrear (para matar), condenar a muerte por lapidación.

1a) (Qal) golpear con piedras, apedrear hasta la muerte.

1b) (Nifal) ser lapidado hasta la muerte.

1c) (Piel).

1c1) apedrear, golpear con piedras.

1c2) libre de piedras (de viña, carretera).

1d) (Pual) ser lapidado hasta la muerte.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1541.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

סקל QAL:
Apedrear (1Re 21:13). — Perf. סְקַלְתֶּם; Suf. סְקַלְתּוֹ, סְקָלוּהָ; Impf. יִסְקְלוּ; Suf. יִסְקְלֻנִי; Impv.suf. סִקְלֻהוּ; Inf.suf. סָקְלוֹ; Abs. סָקוֹל.
NIFAL:
Ser apedreado (Éxo 21:28). — Impf. יִסָּקֵל.
PIEL:
1) Arrojar piedras (2Sa 16:13).
2) Despedregar, quitar las piedras (Isa 5:2; Isa 62:10). — Impf.vaif. וַיְסַקֵּל; Impv. סַקְּלוּ.
PUAL:
Ser apedreado (1Re 21:14). — Perf. סֻקַּל.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez