Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5670 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5670 – Números de Strong

Número Strong: H5670
Lexema: עָבַט
Transliteración: abát
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 6
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

עָבַט abát; raíz prim.; empeñar; caus. prestar (bajo garantía); fig. enredar: — prestar, tomar [prenda], tomar prestado, torcer [rumbo].


Equivalencia BDB o OSHL: p.ae.ad
Equivalencia TWOT: 1555
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6292, GK-H6293


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (עבט) ʿbṭ


Cognados:
abát (עָבַט) H5670; abtít (עַבְטִיט) H5671; abót (עֲבוֹט) H5667


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(הַעֲבֵט֙): advb.hif.infa.u.u.u.a (1)
(תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הַֽעֲבַטְתָּ֞): verb.hif.perf.p2.m.sg (1)
(יְעַבְּט֖וּן): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(תַעֲבֹ֔ט): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(עֲבֹ֥ט): verb.qal.infc.u.u.u.c (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-6292 I. עָבַט (ʿā∙ḇǎṭ): verbo; ≡ H5670; TWOT-1555 —

1. LN-57.209-57.218 (qal) pedir prestado, o sea, recibir dinero de un prestamista, con la intención expresa de pagar la misma cantidad o una mayor (Deu 15:6 b +);

2. LN-57.209-57.218 (hif) prestar, o sea, entregar dinero a una persona que solicita un préstamo, con la intención expresa de recibir la misma cantidad o una mayor (Deu 15:6 a, Deu 15:8 (2×) +); (qal) tomar prenda (Deu 24:10 +).

——————————

DH-6293 II. עָבַט (ʿā∙ḇǎṭ): verbo; ≡ H5670; TWOT-1555 -LN-15.18-15.26 (piel) desviar, girar, o sea, cambiar la dirección que uno está siguiendo, implica carencia de propósito (Joe 2:7 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

עבט

‛âbaṭ

BDB Definición:

1) tomar una prenda, dar una prenda (por una deuda).

1a) (Qal) tomar una prenda, dar una prenda (por una deuda).

1b) (Piel) intercambiar.

1c) (Hifil) causar dar una prenda.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1555.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) עבט QAL:
1) Tomar prestado dando una prenda a cambio (Deu 24:10).
2) Tomar la prenda de manos de la persona a quien se le ha prestado algo (Deu 24:10). — Impf. תַּעֲבֹט; Inf. עֲבֹט.
HIFIL:
Dar prestado a cambio de una prenda (Deu 15:6, Deu 15:8). — Perf. הַעֲבַטְתָּ; Impf. תַּעֲבִיטֶנּוּ; Inf. הַעֲבֵט.
— (II) עבט PIEL:
Abandonar una senda o rumbo (Joe 2:7). — Impf. יְעַבְּטוּן.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez